Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个着圣
亚哥之路。
走,行走;行进;(江河)流淌;(星体)运行
走
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个着圣
亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起走路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中走过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不能走路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在去河边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不能走路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们不知不觉已经走了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖走路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
走这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行走的以色列年开火,致使一
14
年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长的报告可能不是包罗万象的,我们强调,这是我们朝着联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定的向,表现在制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺的能力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要走四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行进入德国内,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,行
;行进;(江河)流淌;(星体)运行
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们在去河边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们不知不觉地已经了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名的展览有:阿台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿
之路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长的报告可不是包罗万象的,我们强调,这是我们朝着联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定的方向,表现在制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺的力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地
向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地方,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫够行
的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
走,行走;行进;(江河)流淌;(星体)运行
走
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起走路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中走过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老走路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在去河边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤走路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们知
觉地已经走了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥路是朝圣
路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖走路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
走这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行走的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长的报告可是包罗万象的,我们强调,这是我们朝着联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定的方向,表现在制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺的
力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向
平等和
一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地方,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要走四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫够行走的囚犯步行进入德国内地,称
为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,行
;行进;(江河)流淌;(星体)运行
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不能路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我在去河边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不能路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱不知不觉地已经
了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄拐杖
路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我相信,尽管秘书长的报告可能不是包罗万象的,我
强调,这是我
联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我全民共识确定的方向,表现在制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺的能力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我不能拖延,因为虽然在联合国我
正慢慢地
向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地方,她常冒
遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要
四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
,行
;行进;(江河)流淌;(星体)运行
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们在去河边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们知
觉地已经
了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
著名的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击,恐怖分子向路边行
的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长的报告可是包罗万象的,我们强调,这是我们朝着联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定的方向,表现在制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺的
力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地
向平等和一致,但世界正在迅速滑向
平等和
一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地方,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和
他建筑,并逼迫
够行
的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程
死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,行
;行进;(江河)流淌;(星体)运行
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
个地方连着圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不能路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们去河边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不能路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们不知不觉地已经了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其最著名的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
袭击
,恐怖分子向路边行
的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长的报告可能不是包罗万象的,我们强调,是我们朝着联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定的方向,表现制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理些承诺的能力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,
有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然
联合国我们正慢慢地
向平等和一致,但世界正
迅速滑向不平等和不一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
很多地方,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要
四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人
一过程
死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
走,行走;行;(
)流淌;(星体)运行
走
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起走路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中走过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不能走路因为她昨晚摔断
条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在去边的路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不能走路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们不知不觉地已经走十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖走路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
走这么多路,鞋子都穿破。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到些零星的住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅的衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行走的以色列少年开火,致使名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长的报告可能不是包罗万象的,我们强调,这是我们朝着联合国必要的改革迈的
个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定的方向,表现在制定减贫战略和
执行该战略的政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺的能力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和致,但世界正在迅速滑向不平等和不
致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地方,她们常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时天要走四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行
入德国内地,称之为“死亡行
”,几千人在这
过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
;
进;(江河)流淌;(星体)运
- ~ derecho
人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地连着圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中过
鞋仍是湿
。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不能路了因
她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们在去河边
路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不能路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们不知不觉地已经了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端久于柳
路上,可以看到一些零星
住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅
衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子路边
以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书长报告可能不是包罗万象
,我们强调,这是我们朝着联合国必要
改革迈进
一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定,表现在制定了一项减贫战略和一项执
该战略
政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作后续
动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺
能力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系规则实
根本改革
问题上,我们不能拖延,因
虽然在联合国我们正慢慢地
平等和一致,但世界正在迅速滑
不平等和不一致
深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地,她们常冒着遭受暴力和性暴力
危险,远离自己
住所,长途跋涉(有时一天要
四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体
沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够
囚犯步
进入德国内地,称之
“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
走,行走;行;(江河)流淌;(星体)运行
走
- ~ derecho
为人正直
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬日早起走路有助于身体健康。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双在雨中走过鞋仍是湿
。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师不能走路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在去河边路上。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤不能走路。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱们不知不觉地已经走了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖走路。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
走这么多路,鞋子都穿破了。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
在前往拉钦区西南端久于柳
路上,可以看到一些零星
住房。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅
衰落展。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行走以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我们相信,尽管秘书报告可能不是包罗万象
,我们强调,这是我们朝着联合国必要
改革
一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我们全民共识确定方向,表现在制定了一项减贫战略和一项执行该战略
政策。
El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.
妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作后续行动,协助各国政府和民间社会建立整体处理这些承诺
能力。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它们可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系规则实行根本改革
问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致
深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
在很多地方,她们常冒着遭受暴力和性暴力危险,远离自己
住所,
涉(有时一天要走四五个小时)去取水,到公共水站排
队,还要背负伤身体
沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走囚犯步行
入德国内地,称之为“死亡行
”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。