Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,
们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.

,
们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,
们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵之间的街头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象
,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
的. Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民
、男
、街

、异性装扮癖者和易性癖者及
嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报

,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街
的狗或一
动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招
的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵之间的街
与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街
未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街
犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逛的.
在街上的:

逛Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对

间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发
了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年
后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军
间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵
间的街头与城市战争,或是平民
系
间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫
部门的重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
词Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马
达成协议,从而结束了

坦安全部队同敌对派别之间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民
叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵之间的街头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,在街上闲逛
.
.
,发生在街上
:
)电话簿. Es helper cop yrightLas actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活
着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万
工人从事非正规、没有保护
工作,如街头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬
工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头
狗或一头

大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈
斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日
巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在
里兰州
普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊
群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行
中性剥削、性虐待和招妓
问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了
今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间
对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家
——穿军服
士兵之间
街头与城市战争,或是平民派系之间激烈
地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医
大行其道以及街头未登记和无许可证药房
增加,加上过期或假药
销售仍然是卫生部门
重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己
身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多
街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


览. Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权
或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的

和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵之间的街头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的,在
上闲逛的.
头的.
上的,发生在
上的:
谈巷议.
道编排的)电话簿. Es helper cop yright
,路Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、
头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如
头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养
条公路、
个湖泊,认养
条流落
头的狗或
头动物园
象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促
法塔赫和哈马斯达
协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而

些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到
上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属
个国家的——穿军服的士兵之间的
头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的
行其道以及
头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重
难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而
为攻击对象外,他们还与公众
样遭受着不断增多的
头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,在
上闲逛
.
头
.
上
,发生在
上
:
巷议.
道编排
)电话簿. Es helper cop yright
,路Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、
头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万
工人从事非正规、没有保护
工作,如
头
贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬
工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落
头
狗或一头动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日
巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州
普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人

群氓暴力事件,起因是有人指控由于活人祭仪而造成一些人失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓
问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了
今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到
上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间
对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家
——穿军服
士兵之间
头与城市战争,或是平民派系之间激烈
地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医
大行其道以及
头未登记和无许可证药房
增加,加上过期或假药
销售仍然是卫生部门
重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己
身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多
头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的,在
上闲逛的. 

的.
上的,发生在
上的:
谈巷议.
道编排的)电话簿. Es helper cop yright
,路Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、
妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工
从事非正规、没有保护的工作,如

贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流

的狗或一
动物园大象。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别之间长达数日的巷战。
En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.
在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令
震惊的群氓暴力事件,起因是有
控由于活
祭仪而造成一些
失踪。
Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。
Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.
但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖
口,或让孩子到
上叫卖和行乞,备受屈辱。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵之间的
与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及
未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国
员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的
犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。