西语助手
  • 关闭


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫.

4. (某物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍.


caber algo en la ~.
想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pelambrón, pelamen, pelamesa, pelanas, pelandusca, pelantrín, pelapatatas, pelar, pelarela, pelargonio,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体,端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切.


3. (某些机器)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人平均收入还是很低.


11. ,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端)防翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权.

~ de chorlito
【转,】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心不在焉人.


~ de familia
户主,家.

~ de hierro
【转】固执己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立)河岸阵地.


~ de tarro
【转,】1.脑袋大人.
2.愚蠢人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,】愚笨人.

~ torcida
【转,】虚伪人.

~ vacía
1.不明智;不明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
【转,人.

mala ~
【转,
1.挥金如土人.
2.放荡不羁人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
【转,
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆.

sentar (la) ~
【转,】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转,
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,】失去理智;神经不正常(人).

torcer la ~
【转,
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖;mente智力, 内心,思想;nariz,鼻孔;barbilla下巴;barriga;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行想法在我脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

敲打声在我脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


peliblando, pelicano, pelícano, pelicorto, película, película de terror, película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体;上部, 前

las ~s de una viga 梁.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切口.


3. (某些机器)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心不在焉人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大人.
2.愚蠢人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨人.

~ torcida
【转,口】虚伪人.

~ vacía
1.不明智;不明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
【转,口】瘦弱人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土人.
2.放荡不羁人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前,在最前;为首,导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智;神经不正常(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首,尽,末;cara脸,;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行想法在我脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子敲打声在我脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pentacrino, pentada, pentadáctilo, pentadecágono, pentaedro, pentagonal, pentágono, pentagrama, pentágrama, pentámero,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板.
17.【】(件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领

La compañía marcha con su jefe a la ~. 在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pentastilo, Pentateuco, pentatlón, pentavalente, Pentecostés, pentedecágono, pentélico, penthouse, pentlandita, pentodo,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 前面,最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;低三下四,屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 清醒,.
2. 焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理的;神经正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 理睬,帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente力, 内,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法我的脑海中挥之

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pera, perácidos, perada, peral, peraleda, peralejo, peraltar, peralte, peralto, perantón,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,

用户正在搜索


perseguir, Perseidas, Perseo, perseverancia, perseverante, perseverantemente, perseverar, persiana, persianista, persiano,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,

用户正在搜索


pillo, pillopillo, pilluelo, pilmama, pilme, pilo, pilocarpo, pilón, piloncillo, pilonero,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.明智;明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;低三下四,屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 清醒,理智.
2. 心在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 理睬,帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


piloto, piloto de las fuerzas aéreas, piloto de pruebas, piloto de carreras, pilpil, piltra, piltraca, piltrafa, piltre, pilucho,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】能,
tener una buena ~ 能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明;不明的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pimientilla, pimiento, pimiento rojo, pimpampum, pimpante, pimpi, pimpido, pimpín, pimpina, pimpinela,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,脑,领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pinchazo, pinche, pinchito, pincho, pinchón, pinchoso, pinchudo, pinchulear, pinciano, pindárico,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体,端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切口.


3. (某些机器)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【脑;理智.
14.【】生命.
15.【】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端)防翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权)长子.

~ de chorlito
,口】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心不在焉人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立)河岸阵地.


~ de tarro
,口】1.脑袋大人.
2.人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.蠢.
2..


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
,口】人.

~ torcida
,口】虚伪人.

~ vacía
1.不明智;不明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
,口】瘦弱人.

mala ~
,口】
1.挥金如土人.
2.放荡不羁人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【】羞愧.
3.【】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~

1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
,口】 1.信以为真.
2.顽坚特.


no levantar uno la ~ de algo
】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
,口】失去理智;神经不正常(人).

torcer la ~
,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行想法在我脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子敲打声在我脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


piojento, piojería, piojillo, piojito, piojo, piojoso, piojuelo, piola, piolar, piolet,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. ,脑袋.
2. (物体的),端;上, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


pirateo, piratería, pirausta, piraya, pirayense, pirazol, pirca, pircar, pirco, pircún,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,