Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
 ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么
 ,
, 且出似乎因为联合国
且出似乎因为联合国 官僚主义
官僚主义 被遗忘。
被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚 黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客
黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客 官僚机构上面
官僚机构上面 资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作
工作

 严重
严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门
工作化整为零,分散在不同部门 行,因此工作
行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法 入
入 遥不可及
遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓
动作似乎很迟缓 且登记册
且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度 官僚主义。
官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定 可预测
可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响
影响 权力分享。
权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查 程
程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭 失去动力。
失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物
货物 服务
服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机构
不是金融官僚机构 经济学家,
经济学家, 是具有跨国经验
是具有跨国经验 企业家
企业家 “全球合约”
“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表
合法代表 土著学校老师、教育官僚机构
土著学校老师、教育官僚机构 管理人员
管理人员 工作人员及成员参加这项工作。
工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简 整合这些机构
整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球
努力;但全球
 基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
基金继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然 ,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”
,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管理以及为各种官僚机构
援助管理以及为各种官僚机构 咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国政府机构中办理各种手续。
外国政府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
; ;
;
 阶级;
阶级;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合
活力,使它更加合 、更注重行动,减少官僚。
、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚机构上面
 金,以便能够大幅度增加花在公民身上
金,以便能够大幅度增加花在公民身上
 金。
金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧

 地案。
地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注
 由。
由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面 议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
 生这种挑战
生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期 查进程
查进程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可
国家中建立可 出有竞争力
出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机构
不是金融官僚机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
合法代表和土著学校老师、教育官僚机构 管
管 人员和工作人员及成员参加这项工作。
人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管
援助管 以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总 以及最高人民检察院
以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融 提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律
提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询
法律咨询 见以及设法在不熟悉
见以及设法在不熟悉 外国政府机构中办
外国政府机构中办 各种手续。
各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工
源自动生成,部分未经过人工 核,其表达内容亦不代表本软件
核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机

 分自由。
分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花 政府事务,政客和官僚机
政府事务,政客和官僚机 上面
上面 资金,以便能够大幅度增加花
资金,以便能够大幅度增加花 公民身上
公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能
职能
 一些问题——缺少受过培训
一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散
工作化整为零,分散 不同部门进行,因此工作
不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机


 ,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及 官僚机
官僚机 。
。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机 步履蹒跚,知道正
步履蹒跚,知道正 努力加紧审理海地案。
努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化 与各国政府交流时所使用
与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立
建立 联合国官僚机
联合国官僚机 内部似乎停了下来。
内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机
原因是:虽然标准化官僚机 具有稳定和可预测
具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能
优点,但之所以能这样主要是由于它能 很大程度上转移来自外部
很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放 十年期审查进程
十年期审查进程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了 已经瘫痪
已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机
不是金融官僚机
 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机
合法代表和土著学校老师、教育官僚机
 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机
 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机
官僚机
 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管理以及为各种官僚机
援助管理以及为各种官僚机 和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机 更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院
更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出, 所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律
所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法
法律咨询意见以及设法 不熟悉
不熟悉 外国政府机
外国政府机 中办理各种手续。
中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
; 效力;
效力;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.

 被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构
被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚机构上面 资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个
存在,否则他们就会把它视为一个 动于
动于 、
、 法进入和遥不可及
法进入和遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机构
不是金融官僚机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
合法代表和土著学校老师、教育官僚机构 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国政府机构中办理各种手续。
外国政府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚机构上面 资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地
“外交”语言,更加明确地

 注
注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机构
不是金融官僚机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
合法代表和土著学校老师、教育官僚机构 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求 于外国法律
于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国政府机构中办理各种手续。
外国政府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
. ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
; 效力;
效力;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被

 宣传舆论,包括批评官僚机构
宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一 很好
很好 机会,可借以为我们这
机会,可借以为我们这 组织注入更大
组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行
活力,使它更加合理、更注重行 ,减少官僚。
,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚机构上面 资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一 机构
机构 存在,否则他们就会把它视为一
存在,否则他们就会把它视为一

 于衷、
于衷、 法进入和遥不可及
法进入和遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国
 作似乎很迟缓而且登记册
作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停
建立在联合国官僚机构内部似乎停 下来。
下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去 力。
力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为 在已经瘫痪
在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机构
不是金融官僚机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
合法代表和土著学校老师、教育官僚机构 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作
程序作 很大
很大 努力;但全球环境基金继承
努力;但全球环境基金继承 这些庞大、有时又很不灵活
这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这 机会,以便适应我不想称之为“官僚”
机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为 使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整
使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整 政府、总理以及最高人民检察院
政府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国政府机构中办理各种手续。
外国政府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 集团,
集团,
 阶层.
阶层. 

 治.
治.
 活动.
 活动.

 ,
,
 主义
主义 ,
,

 治
治 ;
; 治;
治; ;
;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评
 机构
机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,
活力, 它更加合理、更注重行动,减少
它更加合理、更注重行动,减少
 。
。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国

 主义而被遗忘。
主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在 府事务,
府事务, 客和
客和
 机构上面
机构上面 资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重

 作风与繁文缛节。
作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及

 机构。
机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际
 机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少
 主义,简化在与各国
主义,简化在与各国 府交流时所
府交流时所

 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国
建立在联合国
 机构内部似乎停了下来。
机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和
 主义。
主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化
原因是:虽然标准化
 机构具有稳定和可预测
机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程 成果方面,以防止陷入
成果方面,以防止陷入
 主义泥潭而失去动力。
主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融
不是金融
 机构
机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育
合法代表和土著学校老师、教育
 机构
机构 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活

 机构
机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“
 ”
” 东西,但这就是我们大家都必须面对
东西,但这就是我们大家都必须面对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分
很大一部分 于东道国
于东道国 援助管理以及为各种
援助管理以及为各种
 机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地
透明度,更好地 援助真正惠及非洲。
援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了 行
行 执行机构更有效率,打击腐败,降低财
执行机构更有效率,打击腐败,降低财 赤字,适当调整了
赤字,适当调整了 府、总理以及最高人民检察院
府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间 自己熟悉登记要求,征求关于外国法律
自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国
外国 府机构中办理各种手续。
府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚政治
,官僚政治 ;
; 产阶级;
产阶级;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们 临一个很好
临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本 没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国
没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在政府事务,政客和官僚机构



 ,以便能够大幅度增加花在公民身
,以便能够大幅度增加花在公民身


 。
。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作
工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全 审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度 转移来自外部
转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程 成果方
成果方 ,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是
不是 融官僚机构
融官僚机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
合法代表和土著学校老师、教育官僚机构 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基
努力;但全球环境基 继承了这些庞大、有时又很不灵活
继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家都必须
东西,但这就是我们大家都必须 对
对 生活现实:我们都是向更高层报告
生活现实:我们都是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东道国
很大一部分用于东道国 援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融 提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律
提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国政府机构中办理各种手续。
外国政府机构中办理各种手续。
声明:以 例句、词性分类均由互联网
例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 治.
治. ,官僚主义
,官僚主义 ,官僚
,官僚 治
治 ;
; 治;
治; ;
;
 ,邋遢;
,邋遢; ,独裁;
,独裁;Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构 充分自由。
充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好 机会,可借以为我们这个组织注入更大
机会,可借以为我们这个组织注入更大 活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国 官僚主义而被遗忘。
官僚主义而被遗忘。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花在 府事务,
府事务, 客和官僚机构上面
客和官僚机构上面 资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上 资金。
资金。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院 职能存在一些问题——缺少受过培训
职能存在一些问题——缺少受过培训 干部、恶劣
干部、恶劣 工作环境和严重
工作环境和严重 官僚作风与繁文缛节。
官僚作风与繁文缛节。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们 工作化整为零,分
工作化整为零,分 在不同部门进行,因此工作
在不同部门进行,因此工作 影响力受到削弱。
影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构 存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及
存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及 官僚机构。
官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们大家

 国际官僚机构步履蹒跚,
国际官僚机构步履蹒跚,
 正在努力加紧审理海地案。
正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国 府交流时所使用
府交流时所使用 “外交”语言,更加明确地陈述关注
“外交”语言,更加明确地陈述关注 理由。
理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国 动作似乎很迟缓而且登记册
动作似乎很迟缓而且登记册 建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战 原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测 优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部
优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部 影响和权力分享。
影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程 成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪 国家中建立可产出有竞争力
国家中建立可产出有竞争力 货物和服务
货物和服务 企业,我们所需要
企业,我们所需要 不是金融官僚机构
不是金融官僚机构 经济学家,而是具有跨国经验
经济学家,而是具有跨国经验 企业家和“全球合约”
企业家和“全球合约” 成员。
成员。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区 合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
合法代表和土著学校老师、教育官僚机构 管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构 程序作了很大
程序作了很大 努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活 官僚机构
官僚机构 很多不足之处。
很多不足之处。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚” 东西,但这就是我们大家
东西,但这就是我们大家 必须面对
必须面对 生活现实:我们
生活现实:我们 是向更高层报告
是向更高层报告 代表。
代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助 很大一部分用于东
很大一部分用于东 国
国 援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助
援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助 透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行 执行机构更有效率,打击腐败,降低财
执行机构更有效率,打击腐败,降低财 赤字,适当调整了
赤字,适当调整了 府、总理以及最高人民检察院
府、总理以及最高人民检察院 职责与职能。
职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人 需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律
需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律 法律咨询意见以及设法在不熟悉
法律咨询意见以及设法在不熟悉 外国
外国 府机构中办理各种手续。
府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。