Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题是缺乏能讲语的合格的
著教师。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题是缺乏能讲语的合格的
著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元
教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变了已往采用的语形式,减少了方案费用,并提高了方案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训语
著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的
语跨
方案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元语教育,首先就是要为提供这种教育的教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不和
语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨语教育的成功典型不少,但并不是有
著人口的所有国家都采纳了这样的教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查了语教育的逐步扩大,以及说
著语言的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策的目标是保证向著儿童提供跨
的
语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根的
语课程加强了人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非著儿童在学校学习
语和
,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以著语
编写并具有
著
特色的课本、辅助教材和音像材料,多元
语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅
语儿童在他们的稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语一种语言学生的程度一样(
上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版了关于不明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和
语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有著
特色的课程内容和教学方法,以大多数
著语言印发了阅读材料,但对
语教师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨语教育处,都在努力落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题是缺乏能讲双语的合格的土著师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与
世界各地一系列多元文化
项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变已往采用的双语形式,减少
方案费用,并
方案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化方案供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语,首先就是要为
供这种
的
师
供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的方案,是产生平等的
成果的
制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳
这样的
模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查双语
的逐步扩大,以及说土著语言的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,政策的目标是保证向土著儿童
供跨文化的双语
。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根的双语课程加强
人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在校
习双语和双文化,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为校
供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助
材和音像材料,多元化双语
才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们的稍后级别(比如
中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语一种语言
生的程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版关于不同文明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计具有土著文化特色的课程内容和
方法,以大多数土著语言印发
阅读材料,但对双语
师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语处,都在努力落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题是缺乏能讲双语的合格的土著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与
世界各地一系列多元文化教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变已往采用的双语形式,减
案费用,并提高
案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极数国家能够适当重视培训双语土著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为强多元文化双语教育,首先就是要为提供这种教育的教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的教育案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语教育的成功典型不,但并不是有土著人口的所有国家都采纳
这样的教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查双语教育的逐步扩大,以及说土著语言的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根的双语课程
强
人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多
选择是必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在学校学习双语和双文化,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助教材和音像材料,多元化双语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们的稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语一种语言学生的程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版关于不同文明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计具有土著文化特色的课程内容和教学
法,以大多数土著语言印发
阅读材料,但对双语教师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语教育处,都在努力落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重问题是缺乏能讲双语
合格
土著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与
世界各地一系列多元文化教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变已往采用
双语形式,减少
费用,并提高
质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国双语跨文化
提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为强多元文化双语教育,首先就是要为提供这种教育
教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言教育
,是产生平等
教育成果
教育制度
主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语教育成功典型不少,但并不是有土著人口
所有国家都采纳
这样
教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查双语教育
逐步扩大,以及说土著语言
人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策目标是保证向土著儿童提供跨文化
双语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根双语课程
强
人
能力,这对人民在解决其贫穷和受到
歧视问题时有多少选择是必要
。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在学校学习双语和双文化,他们权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色课本、辅助教材和音像材料,多元化双语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们
稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课
成绩与只说奥里雅语一种语言学生
程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版关于不同文明间对话
各个主题
205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计具有土著文化特色
课程内容和教学
法,以大多数土著语言印发
阅读材料,但对双语教师
培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语教育处,都在努力落实宪法各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题是缺乏能讲双语的合格的土著师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与
世界各地一系列多元文化
育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变已往采用的双语形式,减少
案费用,并提
案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语育,首先就是要为提供这种
育的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语的
育
案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳
这样的
育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查双语
育的逐步扩大,以及说土著语
的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而,
育政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语
育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根的双语课程加强
人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在校
习双语和双文化,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助
材和音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们的稍后级别(比如
中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语一种语
生的程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版关于不同文明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计具有土著文化特色的课程内容和
法,以大多数土著语
印发
阅读材料,但对双语
师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语育处,都在努力落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题能讲
语的合格的土著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这一本
语
典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变了已往采用的语形式,减少了方案费用,并提高了方案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训语土著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这语标志,只
两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的语跨文化方案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化语教育,首先就
要为提供这种教育的教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和语或多种语言的教育方案,
产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化语教育的成功典型不少,但并不
有土著人口的所有国家都采纳了这样的教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查了语教育的逐步扩大,以及说土著语言的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策的目标保证向土著儿童提供跨文化的
语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根的
语课程加强了人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择
必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在学校学习语和
文化,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助教材和音像材料,多元化语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅
语儿童在他们的稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语一种语言学生的程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版了关于不同文明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有土著文化特色的课程内容和教学方法,以大多数土著语言印发了阅读材料,但对语教师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化语教育处,都在努力落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重是缺乏能讲双语
合格
土著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
是一本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
变了已往采用
双语形式,减少了方案费用,并提高了方案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国双语跨文化方案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语教育,首先就是要为提供种教育
教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言教育方案,是产生平等
教育成果
教育制度
主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语教育成功典型不少,但并不是有土著人口
所有国家都采纳了
样
教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查了双语教育逐步扩大,以及说土著语言
人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策目标是保证向土著儿童提供跨文化
双语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根双语课程加强了人
能力,
对人民在解决其贫穷和受到
歧视
时有多少选择是必要
。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在学校学习双语和双文化,他们权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色课本、辅助教材和音像材料,多元化双语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们
稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课
成绩与只说奥里雅语一种语言学生
程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版了关于不同文明间对话各个主
205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有土著文化特色课程内容和教学方法,以大多数土著语言印发了阅读材料,但对双语教师
培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语教育处,都在努力落实宪法各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重的问题是缺乏能讲双语的合格的土著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国促进双语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报
,
与了世界各地一系列多元文化教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变了已往采用的双语形式,减少了方案费用,并提高了方案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化方案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语教育,首先就是要为提供这种教育的教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语教育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查了双语教育的逐步扩大,以及说土著语言的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根的双语课程加强了人的能
,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在学校学习双语和双文化,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助教材和音像材料,多元化双语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们的稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语一种语言学生的程度一样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版了关不同文明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有土著文化特色的课程内容和教学方法,以大多数土著语言印发了阅读材料,但对双语教师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语教育处,都在努落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
个严重的问题是缺乏能讲双语的合格的土著教师。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与了世界各地
系列多元文化教育项目。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是本双语字典。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变了已往采用的双语形式,减少了方案费用,并提高了方案质量。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著教师。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都“Hot Tubs”
词。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化方案提供资助。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语教育,首先就是要为提供这种教育的教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语教育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查了双语教育的逐步扩大,以及说土著语言的人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为的双语课程加强了人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味,除非土著儿童在学校学习双语和双文化,他们的权利便不会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编并具有土著文化特色的课本、辅助教材和音像材料,多元化双语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们的稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课的成绩与只说奥里雅语
种语言学生的程度
样(同上:第110段)。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版了关于不同文明间对话的各个主题的205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有土著文化特色的课程内容和教学方法,以大多数土著语言印发了阅读材料,但对双语教师的培训不足。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨文化双语教育处,都在努力落实宪法的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。