西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使羞愧;使害羞, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 羞愧;害羞, 脸红:

~se de pedir 羞于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到羞愧.


2. «a» 颜无耻, 不顾羞耻:

~se a pedir 着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成词)+ vergüenza(f. 羞愧,羞辱;害羞,羞怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在本身,应可令地球上最强大国家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是因德国前辈的行为而羞辱今后几代德国人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们各国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用因为无根据地提出指控会造成消极的反应和产不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和羞辱”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


被迷惑的, 被面, 被面试者, 被膜, 被磨损的, 被难, 被难住的, 被拍卖, 被排斥的人, 被判罪的,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使愧;使害, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 愧;害, 脸红:

~se de pedir 于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾耻:

~se a pedir 厚着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 愧,辱;害)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在可令地球上最强大国家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出的庄严承诺基上没有得到履行,点名犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是因德国前辈的行为而今后几代德国人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们各国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用因为无根据地提出指控会造成消极的反和产生不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


被杀的, 被上诉人, 被社会遗弃的人, 被赦免的, 被收养的, 被授予, 被套, 被提到, 被提升, 被调查人,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使羞愧;使害羞, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 羞愧;害羞, 脸红:

~se de pedir 羞于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到羞愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾羞耻:

~se a pedir 厚着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 羞愧,羞辱;害羞,羞怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在本身,应可令地球上最强大国家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是因德国前辈的行为而羞辱今后几代德国人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用因为无根据地提出指控会造成消极的反应和产生不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和羞辱”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


被雪覆盖的, 被压迫的, 被压迫民族, 被压抑的, 被遗弃的, 被遗忘, 被遗忘的, 被引诱 的, 被约束的, 被占领的,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使羞愧;使羞, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 羞愧;羞, 脸红:

~se de pedir 羞于求人.
~se por sus acciones 对自己行动感到羞愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾羞耻:

~se a pedir 厚着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 羞愧,羞辱;羞,羞)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名该小组存在本身,应可令地球上最强大国家总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为情况相反,这不是因德国前辈行为而羞辱今后几代德国人和追究其责任问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平梦想,一个我们各国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏理想不仅需要扎根,而且需要飞翔翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱作用因为无根据地提出指控会造成消极反应和产生不希望出现结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉实际数据对后续行动和结果实现十分重要,而不是“点名和羞辱”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


辈分, 辈子, 奔波, 奔驰, 奔刺, 奔窜, 奔放, 奔赴战场, 奔流, 奔马痨,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使羞愧;使害羞, 使.
2. 过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 羞愧;害羞,

~se de pedir 羞于求人.
~se por sus acciones 对自己行动感到羞愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾羞耻:

~se a pedir 厚着皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 羞愧,羞辱;害羞,羞怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名该小组存在本身,应可令地球上最强大国家总统丢尽面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为相反,这不是因德国前辈行为而羞辱今后几代德国人和追究其责任问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平梦想,一个我们各国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏理想不仅需要扎根,而且需要飞翔翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱作用因为无根据地提出指控会造成消极反应和产生不希望出现结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉实际数据对后续行动和结果实现十分重要,而不是“点名和羞辱”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


奔泻, 奔走, , 本本主义, 本部, 本草, 本册, 本初子午线, 本底, 本地,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

用户正在搜索


本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的, 本垒, 本领,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

用户正在搜索


本色, 本身, 本身的, 本生, 本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 愧;, 脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 愧;害, 脸红:

~se de pedir 于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾耻:

~se a pedir 厚着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 愧,辱;害怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar失去声誉,威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在本身,应可令地球上最强大家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是前辈的行为而今后几代德人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们各人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用为无根据地提出指控会造成消极的反应和产生不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


本源, 本着, 本职, 本质, 本质的, 本质上, 本子, 本族语, , 苯酚,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使羞愧;使害羞, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 羞愧;害羞, 脸红:

~se de pedir 羞于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到羞愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾羞耻:

~se a pedir 厚着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 羞愧,羞辱;害羞,羞怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在本身,应可令地球上最强大国家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

方作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相,这不是因德国前辈的行为而羞辱今后几代德国人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用因为无根据地提出指控会造成消极的应和产生不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和羞辱”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


笨重的, 笨重地, 笨拙, 笨拙的, 笨拙的人, 笨拙地去够, , 崩溃, 崩溃边缘, 崩裂,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使羞愧;使害羞, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 羞愧;害羞, 脸红:

~se de pedir 羞于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到羞愧.


2. «a» 无耻, 不顾羞耻:

~se a pedir 着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派词)+ vergüenza(f. 羞愧,羞辱;害羞,羞怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在本身,应可令地球上最强大国家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是因德国前辈的行为而羞辱今后几代德国人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们各国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用因为无根据地提出指控会造成消极的反应和产不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和羞辱”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 泵房, 泵管, 泵吸, , 迸发, 迸裂, , 蹦床, 蹦极跳,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,

tr.

1. 使愧;使害, 使脸红.
2. 胜过, 超过.


|→ prnl.

1. «de, por» 愧;害, 脸红:

~se de pedir 于求人.
~se por sus acciones 对自己的行动感到愧.


2. «a» 厚颜无耻, 不顾耻:

~se a pedir 厚着脸皮要求.
西 语 助 手 版 权 所 有
助记
a-(无实,构成派生词)+ vergüenza(f. 愧,辱;害怯)+ -ar(动词后缀)← 注意此处 üe 与 o 之间的转变
派生

hacer pasar vergüenza,  sonrojar,  humillar,  abochornar,  hacer enrojecer,  mortificar,  poner colorado,  ruborizar,  abroncar,  consternar,  anonadar,  desconcertar,  deshonrar,  exasperar,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  sacar los colores,  ser una vergüenza para,  ser vergonzoso para,  vejar,  abaldonar,  achicar,  aspar,  baldonar,  cagar,  disminuir,  postrar,  rebajar,  sofocar,  acholar

enorgullecer,  enaltecer,  llenar de orgullo,  exaltar

联想词
ofender伤害;intimidar恐吓;acusar归罪;impresionar给……以象,使受感动,打动;mentir撒谎;engañar欺骗;insultar侮辱;culpar指控;despreciar轻视;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;castigar惩罚;

La sola existencia de un Grupo con ese nombre debería avergonzar al Presidente de la nación más poderosa de la Tierra.

如此命名的该小组的存在本身,应可令地球上最强大国家的总统丢尽脸面。

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出的庄严承诺基本上没有得到履行,点名犯罪者的做法似乎没有取得理想结果。

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为的情况相反,这不是因德国前辈的行为而今后几代德国人和追究其责任的问题。

Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.

然而,世界和平的梦想,一个我们各国人民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏的理想不仅需要扎根,而且需要飞翔的翅膀。

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”的作用因为无根据地提出指控会造成消极的反应和产生不希望出现的结果。

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排的良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉的实际数据对后续行动和结果的实现十分重要,而不是“点名和”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avergonzar 的西班牙语例句

用户正在搜索


逼肖, 逼仄, 逼债, 逼真, 逼真的, , 鼻翅儿, 鼻的, 鼻窦, 鼻骨,

相似单词


aventurar, aventurerismo, aventurero, average, avergonzado, avergonzar, avergonzarse, avería, averiado, averiar,