Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
 表
表 表
表 , 慎重
, 慎重Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军
尼西亚对履行核裁军
 的状况不均深表关切。
的状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模 4
4
 方面造成的不对称局面应予纠正。
方面造成的不对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不对称性,那么它将加速而不是抑制核武器的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义的方 4
4
 ,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必不可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜不平等现象的议程,然而,只要这个还不尽完美的世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合
 中的不对称性,其中非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方
中的不对称性,其中非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方 自由化程
自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不对称现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作
 水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其
水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其
 水平如何。
水平如何。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 测
, 测 , 斟酌, 谨慎, 达到
, 斟酌, 谨慎, 达到 表
表
 表
表 , 测
, 测 , 尺寸, 分
, 尺寸, 分 ,
,  具,
具, 
 ,
,  例, 慎重
例, 慎重 发的,无节制的
发的,无节制的Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
尼西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的不对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不对称性,那么它将加速而不是抑制核武 的扩散。
的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定

 的不对称。
的不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武 数
数 的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大 的裂变材料储存会转变成核武
的裂变材料储存会转变成核武 ,进一步加剧不对称性。
,进一步加剧不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通 商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必不可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜不平等现象的议 ,然而,只要这个还不尽完美的世界
,然而,只要这个还不尽完美的世界 仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展 国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合承诺 的不对称性,其
的不对称性,其 非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化
非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化
 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不对称现象;通 增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相 处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从 受益,而无论其承诺水平如何。
受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 表
表 表
表Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信 威
威 。
。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.


 西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的不对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不对称性,那么它将加速而不是抑制核武器的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必不可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜不平等现象的议程,然而,只要这个还不尽完美的世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合承诺中的不对称性,其中非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不对称现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 量, 斟
量, 斟 ,
, 
 , 达到
, 达到 表
表 表
表 量, 尺寸, 分量, 量具, 量器, 比例,
量, 尺寸, 分量, 量具, 量器, 比例,  重
重Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
尼西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的不对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不对称性,那么它将加速而不是抑制核武器的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能

 着时间的
着时间的 移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必不可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜不平等现象的议程,然而,只要这个还不尽完美的世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合承诺中的不对称性,其中非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不对称现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 , 不
, 不

 , 不
, 不
 现象.
现象. 表
表 表
表
 , 匀
, 匀




 的;匀
的;匀 的
的
 , 匀
, 匀






 的;匀
的;匀 的
的 的, 类
的, 类 的
的
 ;
; ;
; ,同种
,同种 ,同类
,同类 ;
; ,易变
,易变 ;
;Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不

 的加剧会破坏我们建立起来的最低可信
的加剧会破坏我们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚
尼西亚 履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的不
 局面应予纠正。
局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不

 ,那么它将加速而不是抑制核武器的扩散。
,那么它将加速而不是抑制核武器的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的不
 。
。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭 武器数量的不
武器数量的不
 将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不

 。
。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能 ,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的

 状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足不前和缺乏政策连贯 ,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必不可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜不平等现象的议程,然而,只要这个还不尽完美的世界中仍然存在不
 现象,这项任务就没有完成。
现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不
 。
。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合承诺中的不

 ,其中
,其中 加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程
加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不
 现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平
 之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 对称,
对称,  对称性,
对称性,  对称现象.
对称现象. 表
表 表
表 同;
同; 相同,
相同, 一致,
一致, 等;
等; 同类性;
同类性; 平衡,失调;
平衡,失调;Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
 对称性的加剧会
对称性的加剧会

 们建立起来的最低可信
们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军承诺的状况
尼西亚对履行核裁军承诺的状况

 表关切。
表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的 对称局面应予纠正。
对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果 们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的
们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的 平衡状况将只会进一步加剧。
平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
 们认为,如果裂变材料条约固定区域的
们认为,如果裂变材料条约固定区域的 对称性,那么它将加速而
对称性,那么它将加速而 是抑制核武器的扩散。
是抑制核武器的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的 对称。
对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的 对称将无法确保
对称将无法确保 扩散或区域或全球稳定。
扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
 们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧
们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧 对称性。
对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的 平衡现象。
平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的 平衡和
平衡和
 衡。
衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配
 。
。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足 前和缺乏政策连贯性,以及
前和缺乏政策连贯性,以及 平等的国际经济关系阻碍了最
平等的国际经济关系阻碍了最 发达国家为发展做出的努力。
发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必 可少的手段。
可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜 平等现象的议程,然而,只要这个还
平等现象的议程,然而,只要这个还 尽完美的世界中仍然存在
尽完美的世界中仍然存在 对称现象,这项任务就没有完成。
对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的 对称。
对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合承诺中的 对称性,其中非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程
对称性,其中非加太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会 平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的 对称现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
对称现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于 利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上
利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上 平等地位。
平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类 由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
 表
表 数
数 表
表 ,无节制
,无节制

 ;匀称
;匀称
 ;匀称
;匀称
 , 类似
, 类似
 义词
义词 义词
义词 性,易
性,易 性;
性;Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性 加剧会破坏我们建立起来
加剧会破坏我们建立起来 最低可信
最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军承诺
尼西亚对履行核裁军承诺 状况不均深表关切。
状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成 不对称局面应予纠正。
不对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新 常任理事国,那么影响各国法律平等
常任理事国,那么影响各国法律平等 不平衡状况将只会进一步加剧。
不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果
 材料条约固定区域
材料条约固定区域 不对称性,那么它将加速而不是抑制核武器
不对称性,那么它将加速而不是抑制核武器 扩散。
扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中 不对称。
不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量 不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间 推移大量
推移大量

 材料储存会转
材料储存会转 成核武器,进一步加剧不对称性。
成核武器,进一步加剧不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义 方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生
方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生 不平衡现象。
不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团 若干成员所申明
若干成员所申明 那样,“团结谋共识”集团提出
那样,“团结谋共识”集团提出 想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起
想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起 不平衡和不均衡。
不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化 非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化
非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化 成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内 这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等
这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等 国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出
国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出 努力。
努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序 必不可少
必不可少 手段。
手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己 作用,促进短期和长期战胜不平等现象
作用,促进短期和长期战胜不平等现象 议程,然而,只要这个还不尽完美
议程,然而,只要这个还不尽完美 世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在 价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上
价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上 不对称。
不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出 减让未能解决乌拉圭回合承诺中
减让未能解决乌拉圭回合承诺中 不对称性,其中非加太集团国家感兴趣
不对称性,其中非加太集团国家感兴趣 部门和出口供应方式自由化程
部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前 工业政策所造成
工业政策所造成 社会不平等
社会不平等 发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上
发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上 两极分化和80%以上人口
两极分化和80%以上人口 边缘化。
边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化 不对称现象;通过增加官方发展援助创造新
不对称现象;通过增加官方发展援助创造新 财力;平息武装冲突;以及增加社会部门
财力;平息武装冲突;以及增加社会部门 投资。
投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们 社会
社会 其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分
其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分 法律上和社会上不平等地位。
法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间 界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 不对
, 不对
 , 不对
, 不对 现象.
现象. 表
表 表
表 , 匀
, 匀

 ,无节制
,无节制


 ;匀
;匀

 , 匀
, 匀



 ;匀
;匀

 , 类似
, 类似
 ;
; ;
; ,同种
,同种 ,同类
,同类 ;
; ,易变
,易变 ;
;Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对

 加剧会破坏我们建立起来
加剧会破坏我们建立起来 最低可信
最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军承诺
尼西亚对履行核裁军承诺 状况不均深表关切。
状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.


 回合在模式4承诺方面造成
回合在模式4承诺方面造成 不对
不对 局面应予纠正。
局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新 常任理事国,那么影响各国法律平等
常任理事国,那么影响各国法律平等 不平衡状况将只会进一步加剧。
不平衡状况将只会进一步加剧。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域 不对
不对
 ,那么它将加速而不是抑制核武器
,那么它将加速而不是抑制核武器 扩散。
扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中 不对
不对 。
。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭 武器数量
武器数量 不对
不对 将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间 推移大量
推移大量 裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对
裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对
 。
。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义 方式4承诺,来纠正
方式4承诺,来纠正

 回合所产生
回合所产生 不平衡现象。
不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团 若干成员所申明
若干成员所申明 那样,“团结谋共识”集团提出
那样,“团结谋共识”集团提出 想法提供了可能
想法提供了可能 ,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起
,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起 不平衡和不均衡。
不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化 非对
非对 状况以及缺乏公共监督使得全球化
状况以及缺乏公共监督使得全球化 成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内 这种裹足不前和缺乏政策连贯
这种裹足不前和缺乏政策连贯 ,以及不平等
,以及不平等 国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出
国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出 努力。
努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序 必不可少
必不可少 手段。
手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己 作用,促进短期和长期战胜不平等现象
作用,促进短期和长期战胜不平等现象 议程,然而,只要这个还不尽完美
议程,然而,只要这个还不尽完美 世界中仍然存在不对
世界中仍然存在不对 现象,这项任务就没有完成。
现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在 价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上
价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上 不对
不对 。
。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出 减让未能解决
减让未能解决

 回合承诺中
回合承诺中 不对
不对
 ,其中非加太集团国家感兴趣
,其中非加太集团国家感兴趣 部门和出口供应方式自由化程
部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前 工业政策所造成
工业政策所造成 社会不平等
社会不平等 发动机,这些政策导致委内瑞
发动机,这些政策导致委内瑞 社会在经济上
社会在经济上 两极分化和80%以上人口
两极分化和80%以上人口 边缘化。
边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化 不对
不对 现象;通过增加官方发展援助创造新
现象;通过增加官方发展援助创造新 财力;平息武装冲突;以及增加社会部门
财力;平息武装冲突;以及增加社会部门 投资。
投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们 社会
社会 其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分
其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分 法律上和社会上不平等地位。
法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对 之间
之间 界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 表
表 表
表 词
词 词
词 想词
想词 ;
;Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性的
 会破坏我们建立起来的最低可信
会破坏我们建立起来的最低可信 威慑。
威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印 尼西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
尼西亚对履行核裁军承诺的状况不均深表关切。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的不对称局面应予纠正。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新的常任理事国,那么影响各国法律平等的不平衡状况将只会进一

 。
。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域的不对称性,那么它将 速而不是抑制核武器的扩散。
速而不是抑制核武器的扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一

 不对称性。
不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意 的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团的若干成员所申明的那样,“团结谋共识”集团提出的想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起的不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内的这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等的国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出的努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序的必不可少的手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和长期战胜不平等现象的议程,然而,只要这个还不尽完美的世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在的价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出的减让未能解决乌拉圭回合承诺中的不对称性,其中非 太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程
太集团国家感兴趣的部门和出口供应方式自由化程 最低。
最低。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不对称现象;通过增 官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增
官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增 社会部门的投资。
社会部门的投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。