Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
 升的:
升的: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→  升的
升的
 ,攀
,攀 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升 ,
,  自, 出身于
自, 出身于 的
的 升的
升的 升
升 , 下降
, 下降 升;
升; 升;
升;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许 欧洲国家也存在着妇女缺乏向
欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是 升的趋势却没有任何缓解迹象。
升的趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施 解决工作隔离的问题并促进妇女工作的
解决工作隔离的问题并促进妇女工作的 样化及升迁。
样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于


 提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而 的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜 尔自2001以
尔自2001以 所报告的氟氯化碳消费向
所报告的氟氯化碳消费向 增长趋势的原因。
增长趋势的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动的杰出人士团体。
流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力 巩固迄今所取得的成就。
巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝 涌的地方。
涌的地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而 的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动的集中地区,存在着由内波和 升流形成的活跃水流和
升流形成的活跃水流和 自大陆架的有机物大量积存。
自大陆架的有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从 而下”的方法,又采取“由下而
而下”的方法,又采取“由下而 ”的措施。
”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自 而下和涉及当地社区的自下而
而下和涉及当地社区的自下而 的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 升的:
升的: 升运动.
升运动. 升)
升)
 词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→
词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→  升的
升的 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升 升的
升的 升
升 升;
升; 升;
升;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳 增加趋势。
增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是 升的趋势却没有任何缓解迹象。
升的趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一 反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要
反映纬度情况,例如各大陆西部边界的主要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京

 书》的问题。
书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而 的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展
的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展 程作出充分贡献。
程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向 增长趋势的原因。
增长趋势的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动的杰出人士团体。
流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝 涌的地方。
涌的地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而 的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动的集中地区,存在着由内波和 升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
升流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设 为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从 而下”的方法,又采取“由下而
而下”的方法,又采取“由下而 ”的措施。
”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自 而下和涉及当地社区的自下而
而下和涉及当地社区的自下而 的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 升
升 :
: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动 )→
)→  升
升
 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升 ,
, 
 ,
,  身于
身于

 升
升
 升
升 , 下降
, 下降 身
身 ,向下
,向下 ,落下
,落下
 ;
; ;
; 升;
升; ;
; 升;
升; ;
; ;
; ;
; ;
;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大 家庭,既可以向
家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务 人数呈稳定增加趋势。
人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动
流动 问题,也是她们在某些部门
问题,也是她们在某些部门 存在问题。
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前 失业率为10%,但是
失业率为10%,但是 升
升 趋势却没有任何缓解迹象。
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施 解决工作隔离
解决工作隔离 问题并促进妇女工作
问题并促进妇女工作 多样化及升迁。
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面 特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边
特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边

 要
要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越 越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》
越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》 问题。
问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚 目标和指标可有助于催化
目标和指标可有助于催化 下而
下而
 办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛 发展议程作
发展议程作 充分贡献。
充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔 2001以
2001以 所报告
所报告 氟氯化碳消费向
氟氯化碳消费向 增长趋势
增长趋势 原因。
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动
流动 杰
杰 人士团体。
人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东
 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做 新
新 努力
努力 巩固迄今所取得
巩固迄今所取得 成就。
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷 氧气枯竭
氧气枯竭 冷液体从海底
冷液体从海底 裂缝
裂缝 涌
涌 地方。
地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了 下而
下而
 机制,旨在保证基层青年
机制,旨在保证基层青年 全面参与。
全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动 集中地区,存在着由内波和
集中地区,存在着由内波和 升流形成
升流形成 活跃水流和
活跃水流和
 大陆架
大陆架 有机物大量积存。
有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著 提高—表现在处理社会发展事务能力
提高—表现在处理社会发展事务能力 增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起 频繁动乱。
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国 情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目 地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬 局面:充斥着对法律
局面:充斥着对法律 破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪 数量激增。
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进 我评价更加广泛和统一
我评价更加广泛和统一 应用,就必须既采取“从
应用,就必须既采取“从 而下”
而下” 方法,又采取“由下而
方法,又采取“由下而 ”
” 措施。
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料 讨论认为,应强调
讨论认为,应强调
 而下和涉及当地社区
而下和涉及当地社区
 下而
下而
 办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源
例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 升
升 :
: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动 )→
)→  升
升
 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升 ,
, 
 ,
,  身于
身于

 升
升
 升
升 , 下降
, 下降 身
身 ,向下
,向下 ,落下
,落下
 ;
; ;
; 升;
升; ;
; 升;
升; ;
; ;
; ;
; ;
;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大 家庭,既可以向
家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务 人数呈稳定增加趋势。
人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动
流动 问题,也是她们在某些部门
问题,也是她们在某些部门 存在问题。
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前 失业率为10%,但是
失业率为10%,但是 升
升 趋势却没有任何缓解迹象。
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施 解决工作隔离
解决工作隔离 问题并促进妇女工作
问题并促进妇女工作 多样化及升迁。
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面 特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边
特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边

 要
要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越 越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》
越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》 问题。
问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚 目标和指标可有助于催化
目标和指标可有助于催化 下而
下而
 办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛 发展议程作
发展议程作 充分贡献。
充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔 2001以
2001以 所报告
所报告 氟氯化碳消费向
氟氯化碳消费向 增长趋势
增长趋势 原因。
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动
流动 杰
杰 人士团体。
人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东
 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做 新
新 努力
努力 巩固迄今所取得
巩固迄今所取得 成就。
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷 氧气枯竭
氧气枯竭 冷液体从海底
冷液体从海底 裂缝
裂缝 涌
涌 地方。
地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了 下而
下而
 机制,旨在保证基层青年
机制,旨在保证基层青年 全面参与。
全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动 集中地区,存在着由内波和
集中地区,存在着由内波和 升流形成
升流形成 活跃水流和
活跃水流和
 大陆架
大陆架 有机物大量积存。
有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著 提高—表现在处理社会发展事务能力
提高—表现在处理社会发展事务能力 增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起 频繁动乱。
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国 情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目 地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬 局面:充斥着对法律
局面:充斥着对法律 破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪 数量激增。
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进 我评价更加广泛和统一
我评价更加广泛和统一 应用,就必须既采取“从
应用,就必须既采取“从 而下”
而下” 方法,又采取“由下而
方法,又采取“由下而 ”
” 措施。
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料 讨论认为,应强调
讨论认为,应强调
 而下和涉及当地社区
而下和涉及当地社区
 下而
下而
 办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源
例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 升
升 :
: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动 )→
)→  升
升
 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
 升
升
 升
升 ,向下
,向下 ,落下
,落下

 ;
; 少
少 ;
; 升;
升; ;
; 升;
升; ;
; ;
; ;
; ;
;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大 家庭,既可以向
家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务 人数呈稳定增加趋势。
人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动
流动 问题,也是她们
问题,也是她们 某些部门
某些部门 存
存 问题。
问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存 着妇女缺乏向
着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
 拉加经委会区域,目前
拉加经委会区域,目前 失业率为10%,但是
失业率为10%,但是 升
升 趋势却没有任何缓解迹象。
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知

 考虑采取哪些措施来解决工作隔离
考虑采取哪些措施来解决工作隔离 问题并促进妇女工作
问题并促进妇女工作 多样化及升迁。
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面 特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界
特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界 主要
主要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》 问题。
问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚 目标和指标可有助于催化自下而
目标和指标可有助于催化自下而
 办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛 发展议程作出充分贡献。
发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告 氟氯化碳消费向
氟氯化碳消费向 增长趋势
增长趋势 原因。
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动
流动 杰出人士团体。
杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东
 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新 努力来巩固迄今所取得
努力来巩固迄今所取得 成就。
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷 氧气枯竭
氧气枯竭 冷液体从海底
冷液体从海底 裂缝
裂缝 涌
涌 地方。
地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而
 机制,旨
机制,旨 保证基层青年
保证基层青年 全面参与。
全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动 集中地区,存
集中地区,存 着由内波和
着由内波和 升流形成
升流形成 活跃水流和来自大陆架
活跃水流和来自大陆架 有机物大量积存。
有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著 提高—表现
提高—表现 处理社会发展事务能力
处理社会发展事务能力 增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起 频繁动乱。
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国 情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目 地国,但仍对吸毒现象有增无
地国,但仍对吸毒现象有增无 表示关注。
表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬 局面:充斥着对法律
局面:充斥着对法律 破坏,而且由于
破坏,而且由于 防止犯罪方面投资不足,犯罪
防止犯罪方面投资不足,犯罪 数量激增。
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一 应用,就必须既采取“从
应用,就必须既采取“从 而下”
而下” 方法,又采取“由下而
方法,又采取“由下而 ”
” 措施。
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料 讨论认为,应强调自
讨论认为,应强调自 而下和涉及当地社区
而下和涉及当地社区 自下而
自下而
 办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 升
升 :
: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动 )→
)→  升
升
 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
 升
升
 升
升 ,向下
,向下 ,落下
,落下
 ;
; ;
; 升;
升; ;
; 升;
升; ;
; ;
; ;
; ;
;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大 家庭,既可以向
家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务

 呈稳定增加趋势。
呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问 不仅仅是妇女向
不仅仅是妇女向 流动
流动 问
问 ,也是她们在某些部门
,也是她们在某些部门 存在问
存在问 。
。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.

 兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向
兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问
流动问 。
。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前 失业率为10%,但是
失业率为10%,但是 升
升 趋势却没有任何缓解迹象。
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离 问
问 并促进妇女工作
并促进妇女工作 多样化及升迁。
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面 特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界
特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界 主要
主要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》 问
问 。
。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚 目标和指标可有助于催化自下而
目标和指标可有助于催化自下而
 办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛 发展议程作出充分贡献。
发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告 氟氯化碳消费向
氟氯化碳消费向 增长趋势
增长趋势 原因。
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动
流动 杰出
杰出 士团体。
士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东
 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新 努力来巩固迄今所取得
努力来巩固迄今所取得 成就。
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷 氧气枯竭
氧气枯竭 冷液体从海底
冷液体从海底 裂缝
裂缝 涌
涌 地方。
地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而
 机制,旨在保证基层青年
机制,旨在保证基层青年 全面参与。
全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动 集中地区,存在着由内波和
集中地区,存在着由内波和 升流形成
升流形成 活跃水流和来自大陆架
活跃水流和来自大陆架 有机物大量积存。
有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著 提高—表现在处理社会发展事务能力
提高—表现在处理社会发展事务能力 增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起 频繁动乱。
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国 情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目 地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬 局面:充斥着对法律
局面:充斥着对法律 破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
 量激增。
量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一 应用,就必须既采取“从
应用,就必须既采取“从 而下”
而下” 方法,又采取“由下而
方法,又采取“由下而 ”
” 措施。
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料 讨论认为,应强调自
讨论认为,应强调自 而下和涉及当地社区
而下和涉及当地社区 自下而
自下而
 办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问
观点;若发现问 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
 升
升 :
: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动 )→
)→  升
升
 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升 员
员
 升
升
 升
升 ,向下
,向下 ,落下
,落下
 ;
; ;
; 升;
升; ;
; 升;
升; ;
; ;
; ;
; ;
;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大 家庭,既可以向
家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公

 数呈稳定增加趋势。
数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动
流动 问题,也是她们在某些部门
问题,也是她们在某些部门 存在问题。
存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.


 外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向
外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前 失业率为10%,但是
失业率为10%,但是 升
升 趋势却没有任何缓解迹象。
趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离 问题并促进妇女工作
问题并促进妇女工作 多样化及升迁。
多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面 特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界
特点,但不一定反映纬度情况,例如各大陆西部边界 主要
主要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》 问题。
问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚 目标和指标可有助于催化自下而
目标和指标可有助于催化自下而
 办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛
办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛 发展议程作出充分贡献。
发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告 氟氯化碳消费向
氟氯化碳消费向 增长趋势
增长趋势 原因。
原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动
流动 杰出
杰出 士团体。
士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东
 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新 努力来巩固迄今所取得
努力来巩固迄今所取得 成就。
成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷 氧气枯竭
氧气枯竭 冷液体从海底
冷液体从海底 裂缝
裂缝 涌
涌 地方。
地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而
 机制,旨在保证基层青年
机制,旨在保证基层青年 全面参与。
全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动 集中地区,存在着由内波和
集中地区,存在着由内波和 升流形成
升流形成 活跃水流和来自大陆架
活跃水流和来自大陆架 有机物大量积存。
有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著 提高—表现在处理社会发展事
提高—表现在处理社会发展事 能力
能力 增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起
增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起 频繁动乱。
频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国 情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目
情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目 地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬 局面:充斥着对法律
局面:充斥着对法律 破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪 数量激增。
数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一 应用,就必须既采取“从
应用,就必须既采取“从 而下”
而下” 方法,又采取“由下而
方法,又采取“由下而 ”
” 措施。
措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料 讨论认为,应强调自
讨论认为,应强调自 而下和涉及当地社区
而下和涉及当地社区 自下而
自下而
 办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 的:
的:
 运动.
运动. ;
;
 )去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→
)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→ 
 的
的
 , 登
, 登 , 增
, 增 ,
, 
 ,
,  到, 晋
到, 晋
 天节
天节
 的
的 ,
, 

 降机
降机
 ;
;
 ;
;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向 代,也可以向下代扩大。
代,也可以向下代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是
 的趋势却没有任何缓解迹象。
的趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及 迁。
迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定反映纬 情况,例如各大陆西部边界的主要
情况,例如各大陆西部边界的主要
 流。
流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和

 告说,其
告说,其 纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
纸趋向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自下而 的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所 告的氟氯化碳消费向
告的氟氯化碳消费向 增长趋势的原因。
增长趋势的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动的杰出人士团体。
流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的
 趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力来巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝 涌的地方。
涌的地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络员,该项目已建立了自下而 的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动的集中地区,存在着由内波和
 流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
流形成的活跃水流和来自大陆架的有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提 —表现在处理社会发展事务能力的增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
—表现在处理社会发展事务能力的增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从 而下”的方法,又采取“由下而
而下”的方法,又采取“由下而 ”的措施。
”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自 而下和涉及当地社区的自下而
而下和涉及当地社区的自下而 的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 升的:
升的: 升运动.
升运动. 升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→
升)去掉词尾 -er + -ente(形容词后缀,表施动的)→  升的
升的 升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
升, 登高, 增高, 升高, 达到, 晋升
 ,
,  自, 出身于
自, 出身于

 的
的 升的
升的 升
升
 ,
,  降
降 到, 降落
到, 降落 降的,向
降的,向 的,落
的,落 的
的 义词
义词 行的;
行的; 升;
升; 升;
升; 向的;
向的;Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向 代,也可以向
代,也可以向 代扩大。
代扩大。
Se está registrando una tendencia ascendente en el número de mujeres que se desempeñan en la administración pública.
妇女从事公务的人数呈稳定增加趋势。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向 流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向 流动问题。
流动问题。
En la región de la CEPAL, la tendencia ascendente del nivel de desempleo, que actualmente se sitúa en el 10%, no muestra indicios de ceder.
在拉加经委会区域,目前的失业率为10%,但是 升的趋势却没有任何缓解迹象。
升的趋势却没有任何缓解迹象。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施 解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
解决工作隔离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
Ese esquema tiene en cuenta características oceanográficas que no necesariamente reflejan la latitud, como las grandes zonas de corriente ascendente en los límites occidentales de los continentes.
这一框架考虑了海洋方面的特点,但不一定

 度情况,例如各大陆西部边界的主要
度情况,例如各大陆西部边界的主要 升流。
升流。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸趋向于越 越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚的目标和指标可有助于催化自 而
而 的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
的办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛的发展议程作出充分贡献。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委 会成
会成 表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以
表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以 所报告的氟氯化碳消费向
所报告的氟氯化碳消费向 增长趋势的原因。
增长趋势的原因。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共和私营部门投入一年时间以促进妇女向 流动的杰出人士团体。
流动的杰出人士团体。
Es necesario reforzar la tendencia ascendente en el norte de África y Oriente Medio y es necesario renovar los esfuerzos en Europa con el fin de consolidar los logros conseguidos hasta la fecha.
北非和中东的 升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力
升趋势需要进一步加强,欧洲需要做出新的努力 巩固迄今所取得的成就。
巩固迄今所取得的成就。
Los rezumaderos fríos son zonas donde líquidos fríos privados de oxígeno, que pueden ser ricos en sulfuro de hidrógeno o metano, fluyen en dirección ascendente a través de grietas en el fondo oceánico.
冷渗口是可能富含硫化氢或甲烷的氧气枯竭的冷液体从海底的裂缝 涌的地方。
涌的地方。
Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.
通过6个分区域框架和41个国家联络 ,该项目已建立了自
,该项目已建立了自 而
而 的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
的机制,旨在保证基层青年的全面参与。
Esas zonas concentran a menudo actividad biológica y se caracterizan por corrientes dinámicas derivadas de olas internas y corrientes ascendentes, así como por sus altas tasas de acumulación de materia orgánica procedente de la plataforma.
这些水域通常是生物活动的集中地区,存在着由内波和 升流形成的活跃水流和
升流形成的活跃水流和 自大陆架的有机物大量积存。
自大陆架的有机物大量积存。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁动乱。
Se señaló a la atención la situación de los países de tránsito que, pese a no ser productores de drogas ni países destinatarios de las mismas, se ven amenazados por el nivel ascendente del consumo interno de dichas sustancias.
与会者提请注意过境国的情况,这些国家虽然不生产毒品也没有被设定为目的地国,但仍对吸毒现象有增无减表示关注。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从 而
而 ”的方法,又采取“由
”的方法,又采取“由 而
而 ”的措施。
”的措施。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自 而
而 和涉及当地社区的自
和涉及当地社区的自 而
而 的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。