西语助手
  • 关闭

|→prnl.
«a; de»
1. 开, , 摆

~se de la carretera 开公路.
~se de una organización 组织.
~se del tema 题.
~se de una creencia 抛弃种信仰.
~se del trato con uno 不再与人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何防止恐怖分子的流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指的公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


马那瓜, 马尼拉, 马尼拉麻, 马匹, 马屁精, 马票, 马普托, 马前卒, 马钱子, 马枪,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 不再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提执行本分段所指各项公约、议定书和决议的资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如防止恐怖分子的流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对签署和(或)批准本分段所指的公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

第173号建议,发言者提出必须避免联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


马斯喀特, 马坦萨斯, 马蹄, 马蹄铁, 马桶, 马臀部, 马尾藻, 马戏, 马戏场, 马戏的,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 开, , 摆

~se de la carretera 开公路.
~se de una organización 某组织.
~se del tema 题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 不再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何防止恐怖分子的流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指的公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


玛雅人的, 玛雅语, , 码头, 码头搬运工行会, 码头仓库, 码头工人, 蚂蝗, 蚂蟥, 蚂蚁,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. , 脱, 摆脱:

~se de la carretera 路.
~se de una organización 脱某组织.
~se del tema 题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 不再与某人来往.


2. 闪, 让, 躲:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
!让!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何防止恐怖分子的流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指的约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


埋伏点, 埋没, 埋名, 埋头, 埋头苦干, 埋怨, 埋葬, , 买办, 买得起,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 挨在一起.
4. 独处, 与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法的情况都是接受、和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什程序和为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前防止本分段所列的活

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执本分段所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何防止恐怖分子的流

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决能在尊重适当程序与法治的情况下进

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什法律和程序冻结银和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指的公约和议定书有什计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,背离保护难民的现法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


买牲口的人, 买通, 买些东西, 买账, 买主, 迈阿密, 迈步, 迈进, 迈着稳健的步子, 迈着重重的脚步走,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 不再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作安排似偏离了这一法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种情况都是不可接受、不可取和没有法律根据

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行防止本段所列

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

——请提供关于执行本段所指各项公约、议定书和决议任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

——贵国边境管制如何防止恐怖

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针范围内,以富有创意方式来考虑如何提供本组织所需要各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

——贵国政府对于签署和(或)批准本段所指公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部措辞无法提供建设和平定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本段所指各领域情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民自决权转移到摩洛哥所谓“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


麦克斯韦, 麦芒, 麦片, 麦片粥, 麦色的, 麦收, 麦穗, 麦芽, 麦种, 麦子,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 不再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所排似偏离了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任偏离这种做法情况都是不可接受、不可取和没有法律根据

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动止本分段所列活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国边境管制止恐怖分子流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针范围内,以富有创意方式来考虑提供本组织所需要各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分措辞无法提供建设和平定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民自决权转移到摩洛哥所谓“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖国, 卖花人, 卖火柴的人, 卖火绒的人, 卖或做糕点的人, 卖鸡蛋的女人, 卖鸡的人, 卖假药的人, 卖酒的人, 卖力,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃种信仰.
~se del trato con uno 不人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何防止恐怖分子的流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指的公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖伞的人, 卖身, 卖牲口的人, 卖石膏的人, 卖蔬菜的人, 卖水果的人, 卖锁者, 卖桶的人, 卖艺, 卖淫,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 挨在一起.
4. 独处, 与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和制协助其他国家?

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法的情况都是可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他国家提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行本分段所列的活

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何恐怖分子的流

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指的公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域的行情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,背离保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


脉管的, 脉络, 脉络膜, 脉脉, , 蛮不讲理, 蛮干, 蛮横, 蛮横的, 蛮横无礼,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 不再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 他闪向一边.

3. 不挨在一起.
4. 独处, 不与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

——贵已制定哪些程序和制协助其他

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

们认为,任何偏离这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和制可为其他提供协助?

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本所列的活动?

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

——请提供关于执行本所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

——贵的边境管制如何防止恐怖子的流动?

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一生效?

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银行和金融构的帐户和资产?

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

——贵政府对于签署和(或)批准本所指的公约和议定书有什么计划?

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3括号内那部的措辞无法提供建设和平的定义要素。

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

——贵采取了哪些步骤加强和加快交流本所指各领域的行动情报?

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合工作人员细则。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”和“主权”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 apartarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


满城风雨, 满打满算, 满的, 满额, 满分, 满腹, 满怀, 满口, 满满的, 满面,

相似单词


apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid, apartidar,