El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销措感到关切。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销措感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反倾销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
规则谈判
及反倾销、补贴和反津贴措
,包括渔业补贴和区
协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被反倾销措和其他非关税壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特及到将来执行反倾销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的出口为例,反倾销行动已成为钢出口的严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世组织的一些规定具体
及竞争政策,如
知识产权问题协定或关于第六条的执行的协议(关于反倾销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的国家提出,保障措和反倾销措
等
政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互的行为适用反倾销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销税和反补贴税措。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的措可能
以行政手段固定价格和自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;反倾销措
或反补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢的发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、反倾销行动、关税高峰和关税升级等
措
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在领
也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特
重视的若干问题:补贴、反倾销措
、农业产品
自由化、关税高峰和关税升级以及特
和差
待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴的最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷国暂停采取反倾销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其关于下列各点的条款或协议:国有企业和有专营权的企业;反倾销;补贴;保障措
;与
有关的知识产权问题;与
有关的投资措
问题;服务
,特
电信和金融服务
。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与直接联系(如进口配额、进口附加税、反倾销税),有的与
有关联,其实
在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共内对于反倾销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、补贴和反津贴,包括渔业补贴和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被反倾销和其他非关税壁垒
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行反倾销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的出口为例,反倾销行动已成为钢出口的严重扭曲和碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条的执行的协议(关于反倾销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的国家提出,保和反倾销
等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的行为适用反倾销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销税和反补贴税。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的可能是以行政手段固定价格和自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;反倾销
或反补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易的发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种场扭曲,如
场准入壁垒以及补贴、反倾销行动、关税高峰和关税升级等贸易
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视的若干问题:补贴、反倾销、农业产品贸易自由化、关税高峰和关税升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴的最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷国暂停采取反倾销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其是关于下列各点的条款或协议:国有企业和有专营权的企业;反倾销;补贴;保;与贸易有关的知识产权问题;与贸易有关的投资
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与贸易直接联系(如进口配额、进口附加税、反倾销税),有的与贸易有关联,其实在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销措感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反倾销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、补贴和反津贴措,包括渔业补贴和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,配额
被反倾销措
和其他非关税壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行反倾销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的出口为例,反倾销行动已成为钢出口的严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条的执行的协议(关于反倾销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的国家提出,保障措和反倾销措
等贸易政策工具,如
经常和任意使用,
导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产
力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的行为适用反倾销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销税和反补贴税措。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的措是以行政手段固定价格和自愿限制出口产
最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许
证;征收差价税;反倾销措
或反补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易的发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、反倾销行动、关税高峰和关税升级等贸易措。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视的若干问题:补贴、反倾销措、农业产
贸易自由化、关税高峰和关税升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴的最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷国暂停采取反倾销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其是关于下列各点的条款或协议:国有企业和有专营权的企业;反倾销;补贴;保障措;与贸易有关的知识产权问题;与贸易有关的投资措
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与贸易直接联系(如进口配额、进口附加税、反倾销税),有的与贸易有关联,其实在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中代表团对
滥用
销措
感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员之间的
销行动和
补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员之间的
销或
补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及销、补贴和
津贴措
,包括渔业补贴和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被销措
和其他非关税壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的出口为例,销行动已成为钢出口的严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关第六条的执行的协议(关
销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的出,保障措
和
销措
等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高
内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的行为适用
销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在交另一方主管机关的审理中
出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的
销税和
补贴税措
。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的措可能是以行政手段固定价格和自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;
销措
或
补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专们同意,参与钢贸易的发展中
,如巴西、中
、埃及、印度、印度尼西亚、泰
、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、
销行动、关税高峰和关税升级等贸易措
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中特别重视的若干问题:补贴、
销措
、农业产品贸易自由化、关税高峰和关税升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴的最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷暂停采取
销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其是关
下列各点的条款或协议:
有企业和有专营权的企业;
销;补贴;保障措
;与贸易有关的知识产权问题;与贸易有关的投资措
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与贸易直接联系(如进口配额、进口附加税、销税),有的与贸易有关联,其实
在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源
一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销措感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反倾销加以处理问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间反倾销
动和反补
动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间反倾销或反补
动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、补和反津
措
,包括渔业补
和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被反倾销措和其他非关
壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执反倾销和补偿权
问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦为例,反倾销
动已成为钢
严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条
执
协议(关于反倾销)中
规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有国家提
,保障措
和反倾销措
等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持
无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间合作安排,后者不再对影响相互贸易
为适用反倾销法,改为适用与占支配地位
企业
掠夺性质
为相关
竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关审理中提
意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内
反倾销
和反补
措
。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取措
可能是以
政手段固定价格和自愿限制
产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进
许可证;征收差价
;反倾销措
或反补
。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补
、反倾销
动、关
高峰和关
升级等贸易措
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视若干问题:补
、反倾销措
、农业产品贸易自由化、关
高峰和关
升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业补
最后期限达成协议,承诺取消关
高峰和关
升级,对穷国暂停采取反倾销
动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进
发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法和竞争政策多种不同
规定,尤其是关于下列各点
条款或协议:国有企业和有专营权
企业;反倾销;补
;保障措
;与贸易有关
知识产权问题;与贸易有关
投资措
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有与贸易直接联系(如进
配额、进
附加
、反倾销
),有
与贸易有关联,其实
在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销措感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反倾销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、补贴和反津贴措,包括渔业补贴和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被反倾销措和其他非关税壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行反倾销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
如,以俄罗斯联邦的出口为
,反倾销行动已成为钢出口的严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条的执行的协议(关于反倾销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的国家提出,障措
和反倾销措
等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边
增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的行为适用反倾销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销税和反补贴税措。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的措可能是以行政手段固定价格和自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;反倾销措
或反补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易的发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、反倾销行动、关税高峰和关税升级等贸易措。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视的若干问题:补贴、反倾销措、农业产品贸易自由化、关税高峰和关税升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴的最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷国暂停采取反倾销行动,停止滥用标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其是关于下列各点的条款或协议:国有企业和有专营权的企业;反倾销;补贴;障措
;与贸易有关的知识产权问题;与贸易有关的投资措
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与贸易直接联系(如进口配额、进口附加税、反倾销税),有的与贸易有关联,其实在边
接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权
)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用倾销措
感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于倾销加以处理
问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间倾销行动
补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间倾销或
补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及倾销、补贴
贴措
,包括渔业补贴
区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被倾销措
其他非关税壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行倾销
补
权
问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦出口为例,
倾销行动已成为钢出口
严重扭曲
障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条
执行
协议(关于
倾销)中
规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有国家提出,保障措
倾销措
等贸易政策工具,如果经常
任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持
无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间合作安排,后者不再对影响相互贸易
行为适用
倾销法,改为适用与占支配地位
企业
掠夺性质
行为相关
竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关审理中提出意见)、协调执法
解决争端;但不包括欧洲经济区之内
倾销税
补贴税措
。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取措
可能是以行政手段固定价格
自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;
倾销措
或
补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚
缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、
倾销行动、关税高峰
关税升级等贸易措
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视若干问题:补贴、
倾销措
、农业产品贸易自由化、关税高峰
关税升级以及特别
差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴最后期限达成协议,承诺取消关税高峰
关税升级,对穷国暂停采取
倾销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法竞争政策
多种不同
规定,尤其是关于下列各点
条款或协议:国有企业
有专营权
企业;
倾销;补贴;保障措
;与贸易有关
知识产权问题;与贸易有关
投资措
问题;服务贸易,特别是电信
金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有与贸易直接联系(如进口配额、进口附加税、
倾销税),有
与贸易有关联,其实
在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于滥用反倾销措感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反倾销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销和反补贴
在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反倾销、补贴和反津贴措,包括渔业补贴和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被反倾销措和其他非关
壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执反倾销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的为例,反倾销
已成为
的严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关于第六条的执的协议(关于反倾销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的国家提,保障措
和反倾销措
等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的为适用反倾销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的
为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销
和反补贴
措
。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的措可能是以
政手段固定价格和自愿限制
产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进
许可证;征收差价
;反倾销措
或反补贴
。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与贸易的发展中国家,如巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、反倾销
、关
高峰和关
升级等贸易措
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视的若干问题:补贴、反倾销措、农业产品贸易自由化、关
高峰和关
升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业补贴的最后期限达成协议,承诺取消关
高峰和关
升级,对穷国暂停采取反倾销
,停止滥用保护标准并着手对知识产权进
发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关于竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其是关于下列各点的条款或协议:国有企业和有专营权的企业;反倾销;补贴;保障措;与贸易有关的知识产权问题;与贸易有关的投资措
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与贸易直接联系(如进配额、进
附加
、反倾销
),有的与贸易有关联,其实
在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源于一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中代表团对
滥用
销措
感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对销加以处理的问题。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员之间的
销行动和
补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员之间的
销或
补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及销、补贴和
津贴措
,包括渔业补贴和区域贸易协定。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被销措
和其他非关税壁垒措
取代。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行销和补偿权的问题。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
例如,以俄罗斯联邦的出口为例,销行动已成为钢出口的严重扭曲和障碍。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织的一些规定具体涉及竞争政策,如涉贸知识产权问题协定或关第六条的执行的协议(关
销)中的规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有的出,保障措
和
销措
等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高
内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同澳大利亚与新西兰之间的合作安排,后者不再对影响相互贸易的行为适用
销法,改为适用与占支配地位的企业的掠夺性质的行为相关的竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在交另一方主管机关的审理中
出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的
销税和
补贴税措
。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取的措可能是以行政手段固定价格和自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;
销措
或
补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专们同意,参与钢贸易的发展中
,如巴西、中
、埃及、印度、印度尼西亚、泰
、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,如市场准入壁垒以及补贴、
销行动、关税高峰和关税升级等贸易措
。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中特别重视的若干问题:补贴、
销措
、农业产品贸易自由化、关税高峰和关税升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴的最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷暂停采取
销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
Diferentes disposiciones que afectan al derecho y la política de la competencia figuran en, por ejemplo, los artículos y acuerdos referentes a las siguientes cuestiones: empresas estatales y empresas con derechos exclusivos; medidas antidumping; subvenciones; salvaguardias; aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); aspectos de las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC); y comercio de servicios, especialmente servicios de telecomunicaciones y servicios financieros.
其中包含关竞争法和竞争政策的多种不同的规定,尤其是关
下列各点的条款或协议:
有企业和有专营权的企业;
销;补贴;保障措
;与贸易有关的知识产权问题;与贸易有关的投资措
问题;服务贸易,特别是电信和金融服务贸易。
Algunas están vinculadas directamente con el comercio (por ejemplo, los contingentes de importación, los recargos de importación, las medidas antidumping), otras tienen un vínculo con el comercio porque su aplicación se lleva a cabo en la frontera (por ejemplo, el etiquetado, el embalaje, las normas sanitarias), mientras que un tercer grupo lo componen las barreras aplicadas por razón del interés público general (por ejemplo, las compras del sector público, las restricciones a la inversión, las medidas de protección de los derechos de propiedad intelectual).
有的与贸易直接联系(如进口配额、进口附加税、销税),有的与贸易有关联,其实
在边境接受检查(标识、包装、卫生标准),第三类源
一般公共政策(如政府采购、投资限制、知识产权保护)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。