¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要这里待一整晚吗?
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包那里,
门
边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留这儿,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合也是发展所必需
。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”
提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
Mi pluma andará por ahí.
我笔可能
那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会这里放一个方形
花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这是为什么国际社会
这一困难时期
支持极其重要
原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,
可以引导新招募
人到其他地方接受进一步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域一项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当共同点,这为发展提供了适当
基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转痛苦教训
是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包那里,
门的边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`们为什么还留
这儿,
们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Mi pluma andará por ahí.
我的笔可能那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会这里放一个方形的花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会这一困难时期的支持极其重
的原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主群体有更大的吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当的共同点,这为发展提供了适当的基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”
提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
Mi pluma andará por ahí.
我笔可能在那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放一个形
花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期支持极其重要
原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩没有更早地提出请求补充被告初步陈述
原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募
人到其他地
接受进一步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域一项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当共同点,这为发展提供了适当
基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Mi pluma andará por ahí.
我的笔可能在那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放一个方形的花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期的支持极其重要的原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主要问题是减少这种平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今,人类思
反映出相当的共同点,这为发展提供了适当的基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在里,在门
边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”
提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
Mi pluma andará por ahí.
我笔可能在
里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放一个方形花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期支持极其重要
原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
此出现了一种难以用一般性办法予以系统化
复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募
人到其他地方接受进一步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域一项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当共同点,这为发展提供了适当
基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转痛苦教训就是
此而来。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在,在门的边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Mi pluma andará por ahí.
我的笔可能在。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这放一个方形的花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期的支持极其重要的原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难用一般性办法予
系统化的复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可
引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主要问题是减少这种平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当的共同点,这为发展提供了适当的基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”
提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
Mi pluma andará por ahí.
我笔可能在那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放个方形
花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这困难时期
支持极其重要
原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了种难以用
性办法予以系统化
复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募
人到其他地方接受进
步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想映出相当
共同点,这为发展提供了适当
基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他说`你
为什么还留在这
,你
这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需的。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
此,
取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的
法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
此,按重量,Aroclor1254大约含有54%的氯。
Mi pluma andará por ahí.
的笔可能在那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
会在这里放一个方形的花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期的支持极其重要的原。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
此,没有世界和平与安全,就
可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地出请求补充被告初步陈述的原
。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留及经常预算的词语,
为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
此,该区域的一项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
此,它
对民间社会和其他主要群体有更大的吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当的共同点,这为发展供了适当的基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他说`你
为什么还留在这儿,你
这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国际合作也是发展所必需。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”
法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
Mi pluma andará por ahí.
我笔可能在那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放一个方形花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国际社会在这一困难时期支持极其重要
原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地出请求补充被告初步陈述
原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留及经常预算
词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就可以引导新招募
人到其他地方接受进一步
灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域一项主要问题是减少这种
平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它对民间社会和其他主要群体有更大
吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当共同点,这为发展
供了适当
基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。