Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭加领奶牛的批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济程处合作,为
程处
作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭加领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须出精简目前工
程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切实际的方式
理这个问题,并应继续,甚至加快审议工
。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程,为工程
工
提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
女年龄小的家庭加领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正探寻以何种方式精简这一过程,包
过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小家庭加领奶牛
审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包过程
可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快决策、分散管制、较迅速
资料流动和较好
汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革势头、加速改革
步伐以及引入大胆
措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼
机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民苦难
愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制名册加快了外地事务人员
征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭加领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应,
至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭加领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻何种方式精简这一过程,包
过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须出精简目前
程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议
。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
色列政府应同近东救济
程处合
,为
程处
提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭加领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
正在探寻以何种方式精简这一过程,包
过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项制定
实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地提出要求,以获得及
注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭加领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目正在探寻以何种方式精简这一过程,包
过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须出精简目
程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应近东救济
程处合
,为
程处
提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册加快了外地事务人员的征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄小的家庭领奶牛的审批较快。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻何种方式精简这一过程,包
过程的可能自动化。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够快。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至
快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
色列政府应同近东救济工程处
作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、改革的步伐
及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助听讯某些案件。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则快建立本组织发展基金。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,快就空间碎片缓减文件取得共识。
No obstante, las listas que mantenía la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se utilizaban para agilizar la contratación del personal del Servicio Móvil.
不过,人道协调厅使用自己编制的名册快了外地事务人员的征聘工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。