Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散的人看护的儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身失散的男童
童被征召入伍的危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们的言辞必须辅之以相应的行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂的仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆富有想象力的工业方案的支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散的无人看护的儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散的男童和女童被征召入伍的危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照的未成年人的暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们的言辞必须辅之以相应的行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂的仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现
题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护
儿
留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散和女
被征召入伍
危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力工业方案
支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞歌
随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护
儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散男童和女童被征召入伍
危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般举行复杂
仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力工业方案
支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需
得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒相当美味
。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护
儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散男童和女童被征召入伍
危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这行为时
般要举行复杂
仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到项大胆和富有想象力
工业方案
支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这主动积极
做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护
儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散男童和女童被征召入伍
危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力工业方案
支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散的无人看护的儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散的男童和女童被征召入伍的危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位表可视其需要
表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们的言辞必须辅之以相应的行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂的仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进
了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护
儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散男童和女童被征召入伍
危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一为时一般要举
复杂
仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力工业方案
支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主积极
做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟结伴而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家失散的无
看护的儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散的男童和女童被征召入伍的危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无照顾的未成年
的暴力事件令
震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们的言辞必须辅之以相应的行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂的仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结而行以防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人无人看护
儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和男童和女童被征召入伍
危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这一行为时一般要举行复杂仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力工业方案
支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚随前贫穷
积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。