西语助手
  • 关闭
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中家已设法利用全球提供机遇,但许多其他家尤其是最不发达家,却遇到了经济困难和进一步边缘

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球,发达工业家经济中出现问题容易使发展中家遭受伤害,这增添了发达工业责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77集团和中发表声明,认为际经济全球和世界贸易自由比以往任何时候都加剧家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,家内和家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达家谈论最多。 在这些家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在内某些地区已经、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶蜡石, 叶轮, 叶落归根, 叶绿素, 叶绿素酶, 叶绿素原, 叶绿体, 叶脉, 叶片, 叶片压缩机,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领发挥更大作用,也使此类需要更加

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶芽, 叶缘, 叶状体, 叶子, 叶座, , 页边, 页码, 页面, 页面表,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴扶贫金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候紧迫,有报告表明,在些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


液压机, 液压机车, 液压联轴节, 液压喷雾器, 液压千斤顶, 液压钻孔, 液溢, 谒见, , 腋衬,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重, 带重

vocal ~a 重.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美下降到220美

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


一……就……, 一把抓, 一把拽住不放, 一百, 一败涂地, 一班人, 一般, 一般的, 一般的看法, 一般等价物,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意;notable注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令不快活动提供灵丹妙药或补救办法,不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对员和货物流动限制,系统内外封闭政策而其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

道主义组织受越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


一般做法, 一板一眼, 一半, 一半的, 一半天, 一半以上, 一报还一报, 一抱, 一暴十寒, 一辈子,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其月收入间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展已设法利用全球化提供机遇,但许多其他尤其是最发达,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业经济出现问题容易使发展遭受伤害,这增添了发达工业化责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

代表团认为,改善安全理事工作方法给处理该机构令人活动提供灵丹妙药或补救办法,也确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77集团和发表声明,认为际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧经济和平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、平等和安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,内和间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最发达谈论最多。 在这些,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制应阻碍履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


一边倒的, 一并, 一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄;disminuido;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济球化和世界贸易自化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

妇女参与发展问题,他指出,基性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自贸易协议所带来负面响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期, 一段时间, 一对, 一对夫妇, 一对牲口, 一对一的, 一顿, 一而再;再而三, 一二, 一二报数, 一发千钧, 一帆风顺, 一反常态, 一方面, 一分为二, 一分为三的, 一份, 一风吹, 一夫多妻, 一夫多妻制, 一夫一妻的, 一夫一妻制, 一夫一妻制的, 一服药, 一副纸牌, 一概, 一概而论, 一杆进洞,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


一举, 一举成名, 一举击败, 一举两得, 一举一动, 一句话, 一卷, 一决雌雄, 一蹶不振, 一看二帮,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado;notado注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥作用,也使此类突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在时候向地方提供援助以及评估这种能力是所有会员国都有义务维护人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


一口液体, 一块, 一块儿, 一来二去, 一览, 一览表, 一览无余, 一揽子, 一揽子计划, 一揽子交易,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,