西语助手
  • 关闭


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去一条公路、一个湖一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受这个共同责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机会,呼吁双方把握这个性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


屏幕上的, 屏弃, 屏障, , 瓶塞, 瓶塞启子, 瓶装, 瓶状饰物, 瓶子, 瓶子的击打,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar抚;besar吻;amar;empujar;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

相信,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

拥抱的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员能够接受这个共同责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作其活动的中心内容,它才能够成这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这个项目的辩论中,谈到中东和平进程出现了一个机会,呼吁双方把握这个历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


颇著成效, , 婆家, 婆母或岳母, 婆婆, 婆婆妈妈, 婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这映了他信奉武装分子式的原教旨主

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受这个共同责任的话,那将给人类带无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机会,呼吁双方把握这个历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


迫使, 迫使某人做某事, 迫在眉睫, , 破案, 破案的线索, 破败的, 破冰船, 破不名誉, 破布,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类的未来,再次体现团结与和解的精神,接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受这个责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢秘书长赞“保护职责”的新规范并赞其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机会,呼吁双方把握这个历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


破的, 破房子, 破费, 破釜沉舟, 破格, 破坏, 破坏的, 破坏分子, 破坏公物, 破坏公物行为,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大会将会争取选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,包容各方的阿富汗特性是实现这友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养公路、湖泊,认养落街头的狗或头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受共同责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了机会,呼吁双方把握历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


葡萄酒杯, 葡萄酒的酿造, 葡萄酒酿造业, 葡萄树, 葡萄糖, 葡萄藤, 葡萄牙, 葡萄牙的, 葡萄牙人, 葡萄牙语,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,

用户正在搜索


骑兵骚扰, 骑兵团, 骑车去怎么样, 骑虎难下, 骑跨, 骑马, 骑马持矛的斗牛士, 骑马的, 骑马术, 骑马小跑,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,

用户正在搜索


起钉器, 起钉子, 起动, 起反应, 起飞, 起风暴, 起风浪, 起风了, 起伏, 起伏不平的,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞;saludar,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组有组犯罪,那么进渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受这个共同责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪为情况下采取集体动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机会,吁双方把握这个历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


起身, 起始, 起示范作用, 起事, 起誓, 起水疱, 起死回生, 起诉, 起诉人, 起诉书,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

相信,大争取第一个。”

Quiero abrazar a mi mujer

拥抱妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透也可能增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

们为了人类共同未来,再次体现团结与和解精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目毒品走私贩特征,这反映了他信奉武装分子式原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体世界大家庭成员们能够接受这个共同责任话,那将给人类带来无法衡量益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国员国超越狭隘利益而上升到看清更美好共同未来远景高度时,就取得了最伟大成就并赢得了其持久权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者范围,而真正地改善妇女和女孩生活话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突国家和政府、多边和区域组,以及捐助者支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动中心内容,它才能够成为这个新、正在形成国际制度核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行关于这个项目辩论中,们谈到中东和平进程出现了一个,呼吁双方把握这个历史性以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员自成立以来一直遵循既定宗旨做法值得称赞,该宗旨基本思路是,鼓励国际贸易主要途径之一是制订重大国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上流动和发展最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


起源, 起源于, 起运, 起早, 起重机, 起皱, 起皱的, 起皱纹, 起主导作用, 起子,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机也可能

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参这个高级别全体议的世界大家庭的成员们能够接受这个共同责任的话,那给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机,呼吁双方把握这个历史性的机以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


气得涨红了脸, 气得直跳脚, 气垫, 气垫船, 气度, 气短, 气氛, 气愤, 气概, 气缸,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【.
4. 【括, 含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 括一整个历史时期.


5. 【】信奉, 信仰:

~ el marxismo 信仰马克思主义.

6. 【】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相信,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚信,一个各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受这个共同责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,这种支持要想超出妇女权利倡导者的范,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚信联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就本大厅进行的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机会,呼吁双方把握这个历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


气候的, 气候恶劣, 气候温和, 气候宜人, 气呼呼, 气话, 气急败坏, 气节, 气绝, 气浪,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,


tr.

1. 搂, 抱, 抱住:

~ un haz de leña 抱一捆柴.

2. 拥抱.
3. 【转】包围.
4. 【转】包括, 包含:

~ con un paréntesis 用括号括起来.
~ todo un período de la historia 包括一整个历史时期.


5. 【转】, :

~ el marxismo 马克思主义.

6. 【转】负责, 承担:

~ una empresa 主管一个企业.


|→ prnl.
搂住:
El niño se abrazó a su madre 小孩搂住母亲.
西 语 助 手
助记
a-(无实义,构成派生词)+ brazo(m. 臂,手臂)+ -ar(动词后缀)→ 搂住
词根
braz-/barc- 臂,手臂
派生
  • abrazo   m. 拥抱
  • antebrazo   m. 前臂
  • brazal   m. 袖章, 袖标, 臂铠
  • brazalete   m. 臂章, 袖标
  • brazo   m. 手臂,扶手,勇气,力量,人手
  • abrazadera   f. 箍, 括号, 括弧
  • braza   f. 西班牙寻, 蛙泳
  • brazada   f. 手臂划动, 一抱(量词)

近义词
estrechar,  coger en sus brazos,  dar un abrazo a,  acariciar,  abrazar con suavidad,  hacer mimos a,  abracar
creer en,  sustentar,  confiar en,  mantener,  tener fe en,  aceptar,  dar crédito a,  ser partidario de,  sostener

反义词
dudar de,  descreer,  tener dudas de,  cuestionar,  dudar,  creer poco en,  dar lugar a dudas,  dudar acerca de,  recelar de,  tener dudas sobre

联想词
acariciar爱抚;besar吻;amar爱, 热爱;empujar推;alejarse离开,远离;separarse分别,离开,脱离;acercarse移近,靠近,走进;despedirse告别,辞行;saludar招呼,致意,庆贺;renunciar放弃;agarrar抓住;

¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?

那个人要拥抱,你干吗把他推开了

Estoy convencido de que la Asamblea tratará de abrazar la primera opción.”

我相,大会将会争取第一个选择。”

Quiero abrazar a mi mujer

我想拥抱我的妻子。

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组进行有组犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

Como tales, hay que abrazarlos y los dirigentes en todos los países deben practicarlos para revitalizar la administración pública.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴共行政。

Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。

Juntemos nuestras manos una vez más en espíritu de unidad y reconciliación y abracemos el futuro de toda la humanidad para responder a los nuevos retos.

让我们为了人类共同的未来,再次体现团结与和解的精神,共同迎接和战胜新挑战。

Turquía está firmemente convencida de que una identidad abrazada por todos los afganos es la clave para la estabilidad y la prosperidad de este país amigo.

土耳其坚,一个包容各方的阿富汗特性是实现这个友好国家稳定与繁荣的关键。

Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.

这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他武装分子式的原教旨主义。

Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.

看报纸广告,我们受到鼓励去承养路、一个湖泊,认养一流落街头的狗或一头动物园大象。

Sería de gran beneficio para la humanidad que los miembros de esta familia de naciones reunidos en esa reunión plenaria de alto nivel pudieran abrazar esa responsabilidad común.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们能够接受这个共同责任的话,那将给人类带来无法衡量的益处。

Algunos países han liberalizado la IED, con lo que han introducido dinamismo en el sector de la distribución además del de la fabricación, mientras que otros han sido más precavidos a la hora de abrazar la liberalización.

有些国家外国直接投资自由化,从而为分销和制造部门带来了动力,另一些国家在自由化方面更为谨慎。

Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la “responsabilidad de proteger” como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.

我们赞成秘书长呼吁接受“保护责任”原则,作为我们在发生种族灭绝、种族清洗和危害人类罪行为情况下采取集体行动的准则。

Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.

当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美好的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。

Australia también celebra el respaldo que da el Secretario General a la norma incipiente de la “responsabilidad de proteger” y su llamamiento a abrazar esa norma y a tomar medidas al respecto cuando los gobiernos no estén dispuestos a proteger a sus ciudadanos o no puedan hacerlo.

澳大利亚还欢迎秘书长赞同“保护职责”的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范,并在国家政府不能够或不愿意保护自己民时根据该规范采取行动。

Sin embargo, si ese apoyo trasciende los defensores de los derechos de la mujer para hacer que la situación sea bien distinta en la vida de las mujeres y las niñas, deben abrazarlo los hombres y los niños, países y gobiernos emergentes, organizaciones multilaterales y regionales y donantes.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组,以及捐助者的支持。

El Papa Juan Pablo II creía mucho en las Naciones Unidas, pero todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores y convertirlos en el centro de sus actividades.

教皇约翰·保罗二世坚联合国。 但是,我们所有人都知道,只有联合国拥抱这些价值观,将这些价值观作为其活动的中心内容,它才能够成为这个新的、正在形成的国际制度的核心。

Sr. Laurin (Canadá) (habla en francés): El pasado año durante el debate sobre este tema, en este mismo Salón, hablamos de que existía una incipiente oportunidad para que el proceso de paz en el Oriente Medio culminara con éxito e hicimos un llamamiento a ambas partes para que abrazaran esa oportunidad histórica para lograr un cambio autentico en las condiciones de vida de israelíes y palestinos.

劳林先生(加拿大)(以法语发言):去年就在本大厅进行的关于这个项目的辩论中,我们谈到中东和平进程出现了一个机会,呼吁双方把握这个历史性的机会以便真正改变以色列人和巴勒斯坦人的生活。

También vale la pena destacar que los principales esfuerzos se dirigen siempre hacia los canales de la cooperación internacional y la facilitación del comercio internacional, especialmente puesto que debe reconocerse a la CNUDMI, desde su creación, el mérito de haber abrazado una doctrina establecida que se basa en la idea de que una de las principales maneras de fomentar el dinamismo del comercio internacional consiste en establecer reglas materiales normalizadas en el plano internacional de forma tal que puedan garantizar siempre de la mejor manera la corriente y el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del interés mutuo.

还值得指出的是,在促进国际合作和便利国际贸易方面作出了许多重要努力,特别是贸易法委员会自成立以来一直遵循既定宗旨的做法值得称赞,该宗旨的基本思路是,鼓励国际贸易的主要途径之一是制订重大的国际标准规则,使之始终成为确保国际贸易在平等互利基础上的流动和发展的最佳帮手。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrazar 的西班牙语例句

用户正在搜索


气瓶, 气魄, 气枪, 气球, 气球驾驶员, 气人, 气人的, 气溶胶, 气色, 气势,

相似单词


abraxas, abrazadera, abrazador, abrazamiento, abrazante, abrazar, abrazar firmemente, abrazarse, abrazo, abrebalas,