Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船只的例子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船只的例子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯事定
,以及关于公海拦截的登船制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议的各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,对于是否把允许在海上登船和检查的条款列入条约问题,正在进辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》理解
帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被划
恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料
借口,登上任何船只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并消除船只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航安全非法
公约》的谈判中,人们认
恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即在公海上船旗国保留对该船的专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成在该《公约》中列入在公海可登船搜查的规定以作
一项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船只的例子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为受到刑事定罪,以及关于公海拦截的登船制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议的各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,对于是否把允许在海上登船和检查的条款列入条约问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》理解为帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义的国家或集
海上贩运核材料为借口,登上任何船只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个要求加强努力防止并消除船只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公约》的谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即在公海上船旗国保留对该船的专有管辖权,尽管事实上大多数赞成在该《公约》中列入在公海可登船搜查的规定以作为一项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船只的例子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为
受到刑事定罪,以及关于公海拦截的登船制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前审议的各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,对于是否把允许
海上登船和检查的条款列入条约问
,
进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》理解为帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被
为恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并消除船只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公约》的谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十
重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即
公海上船旗国保留对该船的专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成
该《公约》中列入
公海可登船搜查的规定以作为一项反恐措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指
。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持只的例子是商
FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为受到刑事定罪,以及关于公海拦截的登
制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议的各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,对于是否把允许在海上登和检查的条款列入条约问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》理解为帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何
只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公约》的谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即在公海上旗国保留对该
的专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成在该《公约》中列入在公海可登
搜查的规定以作为一项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持只
例子是商
FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了国际恐怖主义和不扩散犯罪行为
受到刑事定罪,以及关于公海拦截
制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,对于是否把允许在海上
和检查
条款列入条约问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》理解为帝国主义侵略
升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义
国家或集团海上贩运核材料为借口,
上任何
只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并消除只碰撞对珊瑚礁
影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚
情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统
损害;并发展这种损害
责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公约》谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即在公海上
旗国保留对该
专有管辖权,尽管事实上大
数代表团赞成在该《公约》中列入在公海可
搜查
规定以作为一项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多国际恐怖主义和不扩
犯罪行为
受到刑事定罪,以及关于公海拦截
登船
。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议各项条款把这两项条约同不扩
联系起来,对于是否把允许在海上登船和检查
条款列入条约问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩
安全倡议》理解为帝国主义侵略
升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义
国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船
。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并消除船碰撞对珊瑚礁
影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚
情况下交流信息;
定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统
损害;并发展这种损害
责任和补偿机
。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于止危及海上航行安全非法行为公约》
谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁
十分重要,不能允许对以下原则有任何
外做法,即在公海上船旗国保留对该船
专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成在该《公约》中列入在公海可登船搜查
规定以作为一项反恐措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
起海盗劫持船只的例子
商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为受到刑事定罪,以及关于公海拦截的登船制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议的各项条款这两项条约同不扩散制度联系起来,对于
允许在海上登船和检查的条款列入条约问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》理解为帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
个代表团要求加强努力防止并消除船只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定
个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公约》的谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即在公海上船旗国保留对该船的专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成在该《公约》中列入在公海可登船搜查的规定以作为项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船只的例子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为受到刑事定罪,以及关于公海拦截的登船制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议的各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,于是否把允许在海上登船和检查的条款列入条约问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
拉
《防扩散安全倡议》理解为帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并消除船只碰撞珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公约》的谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许以下原则有任何例外做法,即在公海上船旗国保留
该船的专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成在该《公约》中列入在公海可登船搜查的规定以作为一项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otro ejemplo de piratería y abordaje de una embarcación es el del mercante Feisty Gas, petrolero que transporta gas licuado de petróleo.
另一起海盗劫持船只的例子是商船FEISTY GAS号液化石油气油轮事件。
Estas enmiendas tienen por objeto la tipificación como delito de nuevos actos de terrorismo internacional y las infracciones de la no proliferación, así como la creación de un régimen de abordaje para la interceptación en alta mar.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为受到刑事定罪,以及关于公海拦截的登船制度。
Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar.
目前在审议的各项款把这两项
同不扩散制度联系起来,对于是否把允许在海上登船和检查的
款列
问题,正在进行辩论。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉《防扩散安全倡议》
解为帝国主义侵略的升级,这
允许以禁止被划为恐怖主义的国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船只。
Una delegación pidió que se intensificaran los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar los impactos en arrecifes de coral como consecuencia de abordajes de buques; la promoción del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones en caso de daño accidental a los corales; el establecimiento de una lista de expertos para evaluar los daños a los ecosistemas marinos vulnerables, y la elaboración de mecanismos de responsabilidad y compensación respecto de tales daños.
一个代表团要求加强努力防止并消除船只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Asimismo, en negociaciones relativas a la revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, se consideró que preservar la coherencia del régimen jurisdiccional del derecho del mar era demasiado importante para permitir excepción alguna al principio de que el Estado del pabellón de un buque tiene jurisdicción exclusiva sobre él cuando está en alta mar, a pesar de que la mayoría de las delegaciones eran partidarias de incluir en el Convenio nuevas disposiciones sobre el abordaje y registro de un buque en alta mar como medida contra el terrorismo.
同样,在关于修改《关于制止危及海上航行安全非法行为公》的谈判中,人们认为恪守海洋法仲裁制度十分重要,不能允许对以下原则有任何例外做法,即在公海上船旗国保留对该船的专有管辖权,尽管事实上大多数代表团赞成在该《公
》中列
在公海可登船搜查的规定以作为一项反恐措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。