西语助手
  • 关闭

a posteriori

添加到生词本


[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质,法也可以在事后作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立随后采取的任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高的支出转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决根据法或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


可卡因, 可靠, 可靠的, 可靠性, 可可, 可可豆, 可可树, 可可种植园, 可克服的, 可口,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我错误.

2.

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道发生情了.

|→ adj.

un juicio ~ 明白, 马炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于采取任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是一种有效得多途径,如果去恢复荒漠化地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在调整,以抵消较高鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入不稳定)提供财政助只涵盖一些符合资格产品,以产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称那样中立,而是反映了一种主观价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为法律果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行审查,质疑第1267号决议所设委员会作出决定,其审查证据不见得是提交委员会证据(因为提交委员会证据通常是保密)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上要求,将取决于根据法院或其他调查法官确定各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者认定是否具有足够可靠性这意味着当合同双方当人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种态适得其反,会阻碍电子商务开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩方式自行终止产出,但如上文所述,秘书长在较高方案和次级方案两级终止活动余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助干预措施影响进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


可理解性, 可利用的, 可连发的, 可怜, 可怜的, 可怜相, 可卖的, 可能, 可能的, 可能的结果,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我错误.

2. 后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道后发生.

|→ adj.

un juicio ~ 后明白, 马后炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是一种有效得多途径,如果后去恢复荒漠化地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在调整,以抵消较高支出鉴于周转金较少,这种况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入不稳定)提供财政支助只涵盖一些符合资格品,以支持相品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称那样中立,而是反映一种主观价值判断,凭借经验发生作用,与有行为法律后果是否存在有,而不涉及实现或提出保留程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行审查,质疑第1267号决议所设委员会作出决定,其审查证据不见得是提交委员会证据(因为提交委员会证据通常是保密)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上要求,将取决于根据法院或其他调查法官确定各种况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者认定是否具有足够可靠性这意味着当合同双方当人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种态适得其反,会阻碍电子商务开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止这类出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止出,但如上文所述,秘书长在较高方案和次级方案两级终止活动余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助干预措施影响进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


可逆, 可逆的, 可逆转的, 可怕, 可怕的, 可怕地, 可排外的, 可抛弃的, 可膨胀的, 可批评的,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事发生的事情了.

|→ adj.
的:
un juicio ~ 事明白, 马炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事作出

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

名与会者认为应规定确立个核实和监测系统,独立于采取的任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是种有效得多的途径,如果事去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在,以抵消较高的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号议所设委员会作出的定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取于根据法院或其他查事实的法官确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


可燃物, 可燃性, 可忍耐的, 可忍受的, 可容忍的, 可溶的, 可溶化的, 可溶解的, 可溶性, 可赦免的,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指,如果一方当事人对手写签字的有效性疑,法院也可以在事后裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消高的支鉴于周少,这种情况可能在要求之前和之后造成现流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资补偿机制,旨在抵消口收入的不稳定)供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,疑第1267号决议所设委员会作的决定,其审查的证据不见得是交委员会的证据(因为交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指,虽然中止的这类产有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产,但如上文所述,秘书长在高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


可想象的, 可想像的, 可笑, 可笑的, 可协商的, 可心, 可信, 可信的, 可信赖的, 可信任的,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

用户正在搜索


客户, 客户化的, 客户投诉, 客货混合列车, 客机, 客轮, 客满, 客票, 客气, 客气地, 客卿, 客人, 客商, 客死, 客岁, 客堂, 客套, 客体, 客厅, 客厅摆设, 客厅家具, 客运, 客栈, 客栈的, 客栈主, , 课本, 课表, 课程, 课程作业,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果处理荒漠化,预防一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

,缴款只能在事后调整,以抵消较高的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不象人们宣称的那样中立,而反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄评估框架,就老年人收入和弱势保护进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出, 空出来, 空处, 空船, 空床, 空挡, 空荡荡, 空的, 空等, 空地, 空洞, 空洞的, 空对地导弹, 空额, 空儿, 空翻, 空泛, 空泛的, 空防, 空腹, 空喊, 空行,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


空中轮廓线, 空竹, 空转, 空子, , 孔道, 孔洞, 孔径, 孔庙, 孔雀,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结来看, 从实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结来看我承认我的错误.

2.

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道发生的情了.

|→ adj.
的:
un juicio ~ 明白, 马炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如一方当人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于采取的任措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如是处理荒漠化问,预防是一种有效得多的途径,如去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在调整,以抵消较高的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查实的法官确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


恐怖袭击, 恐怖主义, 恐怖主义的, 恐怖主义分子, 恐慌, 恐慌的, 恐惧, 恐惧的, 恐惧症, 恐龙,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠化的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问评估框架,就老年人收入和弱势保护问进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西班牙语例句

用户正在搜索


控制论, 控制面板, 控制学, , 抠门儿, , 口岸, 口白, 口碑, 口鼻部,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,