Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他习惯.
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信礼目前形势
把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割
一些社会
成年
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚个天主教徒占绝大多数
国家,因此上述宗教
主要指天主教
传统
。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教可以按照乌兹别克共和国法律所规
方
,在宗教组织屋舍以外
场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法地址
目
不一
了在该场所举行宗教
和典礼,而
了有一个开展活动
中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教可以按照留住或拘留于下列单位人员
要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形
所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织统计,平均年龄似有普遍下降
趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年
不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目――举行宗教
、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别
安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想影响,而举行出生
。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视女童进入成年 “通过
”,接受这一
女童
年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特别委员会,并且发展了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河上游
一些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”
自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰权利,所包含
行
范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少
行
,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人的仪式非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信的目前形势是把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会的成年仪式。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方式,在宗教组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行宗教仪式和典,而是为了有一个开展活动的
。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留
、
狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形式的仪式所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目的――举行宗教仪式、典及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想的影响,而举行出生仪式。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过仪式”,接受这一仪式的女童的年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特别委员会,并且发展了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其
包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人的式非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信礼的目前形势是把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会的成年
式。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教
式主要指天主教的传统
式。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教式可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方式,在宗教组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行宗教式和典礼,而是为了有一
活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进,往往以其他形式的
式所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年式不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目的――举行宗教式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想的影响,而举行出生式。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过式”,接受这一
式的女童的年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一议会特别委员会,并且发
了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一人都有“单独或集体、公
或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人的非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信礼的势是把圣油漆涂在
额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会的成年
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教
主要指天主教的传统
。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方
,在宗教组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址的的不一定是为了在该场所举行宗教
和典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他的
所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体的――举行宗教
、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想的影响,而举行出生。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过”,接受这一
的女童的年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特别委员会,并且发展了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自
地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自
地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人的非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在堂里行坚信礼的目前形势是把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会的成年
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主徒占绝大多数的国家,因此上述宗
主要指天主
的传统
。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方
,在宗
组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行宗和典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形的
所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目的――举行宗、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想的影响,而举行出生。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过”,接受这一
的女童的年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特别委员会,并且发展了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和义来表明他的宗
或信仰”的自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗
团体开展其基本事务不可缺少的行为,
如自由地选择宗
领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或
会学校。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人仪式非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信礼目前形势是把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会
成年仪式。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数,因此上述宗教仪式主要指天主教
传统仪式。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和法律所规定
方式,在宗教组织屋舍以外
场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址目
不一定是为了在该场所举行宗教仪式和典礼,而是为了有一个开展活动
中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些,尤其是在西方
,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形式
仪式所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织统计,平均年龄似有普遍下降
趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约指出,提交人建议将该场所用于集体目
――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别
安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想影响,而举行出生仪式。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过仪式”,接受这一仪式女童
年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特别委员会,并且发展了一套性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河上游
一些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”
自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰权利,所包含
行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少
行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信礼目前形势是把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会
成年
。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝多数
国家,因此上述宗教
主要指天主教
传统
。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教可以按照乌兹别克共和国法律所规定
方
,在宗教组织屋舍以外
场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址目
不一定是为了在该场所举行宗教
和典礼,而是为了有一个开展
中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教可以按照留住或拘留于下列单位人员
要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织统计,平均年龄似有普遍下降
趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年
不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目――举行宗教
、典礼及其他群体
,而这些
都要求作出特别
安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想影响,而举行出生
。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过”,接受这一
女童
年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特别委员会,并且发展了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河上游
一些种族以及澳
利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他宗教或信仰”
自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰权利,所包含
行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少
行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人的仪式非常特别。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则不必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在教堂里行坚信礼的目前形势是把涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一
的成年仪式。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家,因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方式,在宗教组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址的目的不一定是为了在该场所举行宗教仪式和典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形式的仪式所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目的――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这活动都要求作出特别的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化信仰和传统思想的影响,而举行出生仪式。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过仪式”,接受这一仪式的女童的年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议特别委员
,并且发展了一套国家性别政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
El rito zulú es muy especial.
祖鲁人的仪式非常特。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则必这样。
El rito actual de la confirmación en la iglesia consiste en la unción del crisma en la frente.
在堂里行坚
礼的目前形势是把圣油漆涂在前额上。
En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad.
女外阴切割是一些社会的成年仪式。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于罗地亚是个天主
徒占绝大多数的国家,因此上述宗
仪式主要指天主
的传统仪式。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公礼拜和宗
仪式可以按照乌兹
和国法律所规定的方式,在宗
组织屋舍以外的场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,提交人指出,拥有法定地址的目的一定是为了在该场所举行宗
仪式和典礼,而是为了有一个开展活动的中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
Aunque se pueden constatar avances en la lucha contra la mutilación genital femenina que a menudo se reemplaza por otros ritos, en ciertos países, principalmente los occidentales, se observa un aumento de dichas prácticas.
在一些国家,尤其是在西方国家,在消除女性外阴残割做法方面取得了进展,往往以其他形式的仪式所取代,然而这一习俗现在却又在蔓延。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式相干。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,提交人建议将该场所用于集体目的――举行宗仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特
的安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Además de la ignorancia, la pobreza y la falta de servicios de salud, los habitantes de las zonas rurales son víctimas de las creencias culturales y de las tradicionales que les conducen a las prácticas de los ritos de iniciación.
除了无知、贫穷和缺少保健服务外,农村地区居民还因文化仰和传统思想的影响,而举行出生仪式。
En el África occidental, donde la mutilación genital se considera un "rito de paso", en que la niña abandona la niñez para asumir la condición de mujer adulta, se practica a los 14 ó 15 años, en el momento de la pubertad.
在西非,外阴残割被视为女童进入成年 “通过仪式”,接受这一仪式的女童的年龄往往在青春期14、15岁时。
Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género.
同时,还设立了一个议会特委员会,并且发展了一套国家性
政策。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和义来表明他的宗
或
仰”的自由。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和义来表明自己
仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗
团体开展其基本事务
可缺少的行为,例如自由地选择宗
领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或
会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。