西语助手
  • 关闭


f.

1.规定;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规定,指示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先写好 → 规定
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项规定是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法律诉讼规定时限、追诉权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(其他优惠)的提供挂钩时常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营利组织的监督依法律规定的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约规定

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规定的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关的详细规定。

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何规定,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视其他不公正的放弃索赔法律时限规定。

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯定,当事人意思自治并不意味着公约草案允许当事人有权不理会法定要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规定了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔约方发出出口知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


出面, 出苗, 出名, 出谋划策, 出牧, 出纳, 出纳处, 出纳柜台, 出纳员, 出纳职务,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先写好 →
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法律诉讼时限、追诉期间或权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公》的有关主题领域不是《销售公》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营利组织的监督依法律的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散》所有缔方充分遵

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

则由A部分(强制性)和B部分(建议性)组成,其中订立了与安全相关的详细

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视或其他不公正的放弃索赔法律或时限

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯,当事人意思自治并不意味着公草案允许当事人有权不理会法要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵不同法律和不同,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全则》了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性款)和B部分(被视为建议性款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔方禁用或严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔方发出出口通知的一个先决件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16以及联合国委员会就前述款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为示和范的重要因素,包括任命和申诉程序款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


出去走动吧, 出缺, 出让, 出让产权, 出人头地, 出入, 出入口, 出色, 出色的, 出色人物,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规,指示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先写好 → 规
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法律诉讼规追诉期间或权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效公约》的有关主题领域不《销售公约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对营利组织的监督依法律的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规)和B部分(建议性规)组成,其中订立了与安全相关的详细规

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法否有效,主要取决于法律如何,以及有关当事方否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法律,尤其任意、歧视或其他不公正的放弃索赔法律或时

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯,当事人意思自治并不意味着公约草案允许当事人有权不理会法要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方禁用或严格用的化学品的进行中的国际贸易的存在不该缔约方发出出口通知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝, 出声喝的, 出师,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规,指示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先写好 → 规
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法律诉讼规时限、追诉期间或权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营利组织的监督依法律的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规)和B部分(建议性规)组成,其中订立了与安全相关的详细规

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视或其他不公正的放弃索赔法律或时限规

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯,当事人意思自治并不意味着公约草案允许当事人有权不理会法要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方禁用或严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔约方发出出口通知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


出台, 出陶土的地方, 出庭, 出头, 出头露面, 出土, 出外, 出亡, 出息, 出席,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规定;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规定,指示;开药方)的派生名词,pre-(,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果)→ 写好 → 规定
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项规定政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能提出法律诉讼规定时限、追诉期间或权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局利组织的监督依法律规定的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约规定

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规定的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关的详细规定。

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何规定,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视或其他不公正的放弃索赔法律或时限规定。

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯定,当事人意思自治并不意味着公约草案允许当事人有权不理会法定要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规定了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方禁用或严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔约方发出出口通知的一个决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


出洋相, 出迎, 出于无知, 出于至诚, 出于自愿, 出院, 出院通知, 出月, 出诊, 出征,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,

用户正在搜索


出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工, 初步知识, 初产,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规定;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规定,指示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-()+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先好 → 规定
词根
scrib-/scrip(t)-
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项规定是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法可能对提出法律诉讼规定时限、追诉期间或权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有主题领域不是《销售公约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营利组织的监督依法律规定的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约规定

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规定的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相的详细规定。

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何规定,以及有当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视或其他不公正的放弃索赔法律或时限规定。

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

处已经肯定,当事意思自治并不意味着公约草案允许当事有权不理会法定要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规定了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方禁用或严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔约方发出出口通知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


初等数学, 初犯, 初稿, 初婚, 初级, 初级班, 初级的, 初级入门的, 初阶的, 初亏,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规定;.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规定,药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先写好 → 规定
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项规定是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法律诉讼规定时限、追诉期间或权丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营组织的监督依法律规定的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约规定

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规定的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关的详细规定。

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何规定,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视或其他不公正的放弃索赔法律或时限规定。

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯定,当事人意思自治并不意味着公约草案允许当事人有权不理会法定要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规定了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方禁用或严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔约方发出出口通知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


初学的, 初学者, 初学者滑雪坡, 初旬, 初夜, 初诊, 初值, 初中, 初衷, ,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规定;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规定,指示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-(写)+ -ción(名词后缀,表行为及结果)→ 预先写好 → 规定
词根
scrib-/scrip(t)- 写
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项规定是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法律诉讼规定时限、追诉期间权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励(其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公》的有关主题领域不是《销售公》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营利组织的监督依法律规定的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条》所有缔方充分遵守条规定

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规定的制裁要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关的详细规定。

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法律如何规定,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过适用损害归还进程的法律,尤其是任意、歧视其他不公正的放弃索赔法律时限规定。

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯定,当事人意思自治并不意味着公草案允许当事人有权不理会法定要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法律和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设安全守则》规定了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔方禁用严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔方发出出口通知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家公务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申诉程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


除非, 除根, 除灰, 除痂, 除旧布新, 除了, 除了...之外, 除了…, 除名, 除去,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,


f.

1.规定;指示.
2.处方,药方.
助记
动词 prescribir(tr. 规定,指示;开药方)的派生名词,pre-(先,前)+ scrip-()+ -ción(名词后缀,表行为及结果等)→ 预先好 → 规定
词根
scrib-/scrip(t)-
派生

近义词
fórmula,  receta,  receta médica,  receta medicinal
vencimiento del término,  perención,  caducidad,  vencimiento

联想词
medicación药物治疗;caducidad失效;médica女医生;remisión参阅,推迟,宽恕,发寄;revocación撤销;indicación指示;sanción批准;terapéutica治疗学;nulidad无效;acción行动;obligación义务,责任;

Esta prescripción fue el resultado de una petición presentada al Primer Ministro por organizaciones no gubernamentales.

这项规定是非政府组织向总理请愿的结果。

El legislador puede establecer plazos para actuar, para la prescripción o para la caducidad de la acción.

立法机关可能对提出法讼规定时限、期间或权利丧失。

No obstante, cuando van unidas a la concesión de incentivos (u otras ventajas), esas prescripciones todavía suelen permitirse.

然而,凡这些要求与奖励措施(或其他优惠)的提供挂钩时通常是允许的。

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限约》的有关主题领域不是《销售约》所涵盖的。

La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación.

税务当局对非营利组织的监督依法规定的一般程序进行。

Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado.

澳大利亚又呼请《不扩散条约》所有缔约方充分遵守条约规定

El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad.

然而,上述三个实施办法中的第三个办法很成问题,一般不符合安全理事会规定的制裁措施的要求

Durante el período del que se informa, se hizo especial hincapié en reforzar la prescripción racional de antibióticos a fin de reducir la resistencia antimicrobiana.

在报告所述期间,特别强调加强抗菌药的合理使用,以减少对抗菌剂的抗药性。

Si bien no hubo consenso con respecto a la utilidad de esas prescripciones, varios expertos señalaron la importancia de distinguir entre las obligatorias y las voluntarias.

尽管对业绩要求的效用缺乏共识但几位专家指出,必须区分强制性和自愿业绩要求。

El Código, que establecía requisitos detallados en materia de seguridad, constaba de la parte A (prescripciones obligatorias) y la parte B (prescripciones que han de considerarse como recomendaciones).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关的详细规定。

La eficacia de estas alternativas depende en gran medida de las prescripciones legales y de la buena disposición de las partes afectadas para recurrir a las alternativas disponibles.

这种替代办法是否有效,主要取决于法如何规定,以及有关当事方是否愿意采用现有的替代方法。

Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.

1 各国不应通过或适用损害归还进程的法,尤其是任意、歧视或其他不正的放弃索赔或时限规定。

La Secretaría ha confirmado que la autonomía de las partes no significa que el proyecto de convención faculte a las partes para dejar de lado las prescripciones normativas.

秘书处已经肯定,当事人意思自治并不意味着约草案允许当事人有权不理会法定要求

Los diversos aspectos de la consolidación de la paz están sujetos a distintas leyes y a distintas prescripciones reglamentarias, y sus necesidades de financiación deben analizarse caso por caso.

建设和平活动的各个方面须遵守不同法和不同规则,应该逐案分析这些活动的资金需求。

Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.

妇发基金将力争加强方案规划进程,确保在方案设计初级阶段,就落实有效的评价要求

Podrán emplearse, con el acuerdo de la autoridad competente métodos alternativos que ofrezcan un grado de seguridad equivalente, a condición de que se cumplan las prescripciones de 6.2.4.2.2.1, 6.2.4.2.2.2 y 6.2.4.2.2.3.

在主管当局同意下,可以使用能提供同等安全水平的替代方法,但须符合6.2.4.2.2.1和6.2.4.2.2.2 和6.2.4.2.2.3的要求

El Código PBIP, que establece requisitos detallados en materia de seguridad, consta de la Parte A (prescripciones obligatorias) y la Parte B (prescripciones que han de considerarse en calidad de recomendaciones).

《国际船舶和港口设施安全守则》规定了详细的安全要求,分为A部分(被视为强制性条款)和B部分(被视为建议性条款)。

La existencia de un comercio internacional del producto químico que para la Parte esté prohibido o rigurosamente restringido, no constituye una prescripción previa para que la Parte emprenda la notificación de exportación.

该缔约方禁用或严格限用的化学品的进行中的国际贸易的存在不是该缔约方发出出口通知的一个先决条件。

En todos los demás aspectos, Aruba cumple todas las prescripciones de los artículos 15 y 16 y las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas con arreglo a esos artículos.

关于其他所有方面,阿鲁巴完全符合第15和第16条以及联合国委员会就前述条款所作建议的要求

Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.

此外,长老大会还通过了一项决议,决议涉及托克劳国家务员的行为指示和规范的重要因素,包括任命和申程序条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prescripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


厨房, 厨房伙计, 厨房水池, 厨师, 厨师助手, , 锄草, 锄奸, 锄头, 雏鸽,

相似单词


prescindente, prescindible, prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección,