Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进一步的诉讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于打官。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进一步的诉讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执没收财产以及支付
法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于司很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进一步的诉讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了架。
Anda en pleitos.
他对于打官司很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进步的诉讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于打官司很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诸于进一步的
。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事法》第232条,对资金(或任何其他财产)实
扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事
、可能执行没收财产以及支付司法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于打很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进一步的诉。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事诉法》第232条,对资金(或任何其他财产)实
扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉
、可能执行没收财产以及支付
法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于打官司很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境
务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实
性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进一步的诉讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑
案件提
民
诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于打官司很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事
死因研讯等涉及市
日常生活主要范畴的诉讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诉诸于进一步的诉讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出事诉讼、可能执行没收财产
及支付司法费用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Anda en pleitos.
他对于打官司很在行。
El pleito por la custodia de su hija les enemistó para siempre.
为了女儿的抚养权问题他们成了永远的敌人。
Se presta asistencia en lo civil en casos que se refieren a los principales aspectos de la vida activa de la comunidad, desde pleitos por asuntos familiares hasta casos de inmigración e investigaciones forenses.
民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常活主要范畴的
讼。
Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.
他注意到法院的补救措施往往费用高昂,询问是否有一个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。
El autor se refiere a la jurisprudencia del Comité y señala que en su caso el Tribunal Supremo ya había resuelto sustancialmente la misma cuestión y que, por consiguiente, no había necesidad de recurrir a un nuevo pleito.
提交人援用委员会判例 指出,最高法院就他的案件已对同类有关问题下达了实质性的裁决”,因此,没有必要再诸于进一步的
讼。
El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.
最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由讼对方提交。
Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
根据《亚美尼亚共和国刑事讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事
讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。