西语助手
  • 关闭

f.

1.派别性.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,意,足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官是公正和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个意见说,人员配备平衡,造成在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其是历史性非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种族歧视的种种表现很可能是无意识的偏见或各种政策和做法产生的相称的影响所造成的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院的法官有偏见的指责,辩称,遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法律会含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在一些结构性缺点,但我们必须专注的是它的工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点的请求表示反对,认为迈阿密的人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向性意见和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构成证据,但是从这些事件的综合现象,可有力地推断出对提交人的那种偏见,或至少是公正的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也赞成一致通过该议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


ticket del aparcamiento, tico, ticónico, tictac, tieantasaguja, tiemblo, tiempla, tiemple, tiempo, tiempo de calidad,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派别性.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad;presunción;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官是公正和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个见说,人员配备平衡,造成在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其是历史性非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种族歧视的种种表现很可能是无识的偏见或各种政策和做法产生的相称的影响所造成的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决的法官有偏见的指责,辩称,裁决时遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员可能存在一些结构性缺点,但我们必须专注的是它的工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点的请求表示反对,认为迈阿密的人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向性和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构成证据,但是从这些事件的综合现象,可有力地断出对提交人的那种偏见,或至少是公正的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也赞成一致通过该决议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法官由于其在监督委员内任职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协监督委员任职而持有偏见),委员说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tienda de artículos para regalo, tienda de beneficencia, tienda de campaña, tienda de delicatessen, tienda de vinos y licores, tienda libre de impuestos, tienta, tientaparedes, tíentasaguja, tiento,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派别性.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官是和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个意见说,人员配备平衡,造在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就为非,尤其是历史性非共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种族歧视的种种表现很可能是无意识的偏见或各种政策和做法产生的相称的影响所造的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决的法官有偏见的指责,辩称,裁决时遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法律会含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在一些结构性缺点,但我们必须专注的是它的工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否,因为陪审团员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点的请求表示反对,认为迈阿密的人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向性意见和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构证据,但是从这些事件的综合现象,可有力地推断出对提交人的那种偏见,或至少是的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也一致通过该决议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法官由于其在监督委员会内任职,形了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tierras altas, tierrero, tierruca, tiesamente, tíesamente, tieso, tiesto, tiesura, tifiar, tífico,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派性.
2.偏袒,公平.
3.派.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;indiferencia无差;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官公正和带有偏见

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个意见说,人员配备平衡,造成在某些问题上偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其历史性非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特委员会处处小心谨慎,确保工作独立、公正和准确,因而以色列很难指责会提交偏袒报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种族歧视种种表现很可能无意识偏见或各种政策和做法产生相称影响所造成

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见指责,辩称,裁决时遵循了所有适用职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

法律会含有此类性歧视,在儿童入籍问题上也没有任何偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在一些结构性缺点,但我们必须专注工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目,证实其偏见申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当地点举行审判,影响到了陪审公正,因为陪审成员受到迈阿密美籍古巴人社区很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败指称虽并直接构成证据,但从这些事件综合现象,可有力地推断出对提交人那种偏见,或至少公正做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表赞成一致通过该决议草案,根本在寻求合作,而建立在选择、偏见和主要政治操纵基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间关系,产生了“可能出现偏见表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门被控人员——事实上刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tigmotaxis, tigra, tigre, tigrero, tigresa, tigrillo, tigua, tigüilote, tiitil, tija,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.别性.
2.偏袒,公平.
3.别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.

prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官是公正和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个意见说,人员配备平衡,造成在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正,尤其是历史性非正,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种族歧视的种种表现很可能是无意识的偏见或各种政策和做法产生的相称的影响所造成的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决的法官有偏见的指责,辩称,裁决时遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法律会含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在一些结构性我们必须专注的是它的工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地的请求表示反对,认为迈阿密的人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向性意见和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构成证据,是从这些事件的综合现象,可有力地推断出对提交人的那种偏见,或至少是公正的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也赞成一致通过该决议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tijuil, tila, tilbe, tílburi, tilcoate, tildar, tilde, tildío, tildón, tile,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

用户正在搜索


tilintear, tilita, tilla, tillado, tillandsia, tillar, tilma, tilo, tilosis, tiloso,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

用户正在搜索


tiple, tiplisonante, tipo, tipo de interés, tipo de interés preferente, tipo de letra, tipo de cambio, tipo de interés, tipo test, tipografía,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派别性.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进实法官是公正和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

个意见说,人员配备平衡,造成在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其是历史性非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面族歧视的很可能是无意识的偏见或各政策和做法产生的相称的影响所造成的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决的法官有偏见的指责,辩称,裁决时遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法律会含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在些结构性缺点,但我们必须专注的是它的工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,实其偏见的申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点的请求示反对,认为迈阿密的人口人繁杂,并属于单人群,因此社区中可能存在的倾向性意见和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构成据,但是从这些事件的综合象,可有力地推断出对提交人的那偏见,或至少是公正的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代团也赞成致通过该决议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出偏见,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


titirimundi, titiritaina, titiritana, titiritar, titiritero, tito, titración, titubante, titubar, titubeante,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派别性.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出控诉条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官是公正和带有偏

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个意说,人员配备平衡,造成在某些偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其是历史性非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

保健方面种族歧视种种表现很可能是无意识或各种政策和做法相称影响所造成

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有指责,辩称,裁决时遵循了所有适用职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

法律会含有此类性别歧视,在儿童入籍上也没有任何

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在一些结构性缺点,但我们必须专注是它工作方法,以便消除主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目,证实其申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性和偏容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败指称虽并直接构成证据,但是从这些事件综合现象,可有力地推断出对提交人那种偏,或至少是公正做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先(古巴)重申古巴代表团也赞成一致通过该决议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、和主要是政治操纵基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间关系,了“可能出现表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏),委员会说,提交人对最高法院两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门被控人员——事实上刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tiznero, tiznón, tizo, tizón, tizona, tizonada, tizoncillo, tizonear, tizonera, tlachique,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派别性.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观性;arbitrariedad任意;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实性;hostilidad敌意;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法公正和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个意见说,人员配备平衡,造成在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其历史性非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种的种种表现很可能无意识的偏见或各种政策和做法产生的相称的影响所造成的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决的法偏见的指责,辩称,裁决时遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法律会含有此类性别,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员会可能存在一些结构性缺点,但我们必须专注的它的工作方法,以便消除偏见主观性和选择性。

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地点举行审判,影响到了陪审团公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察对更改地点的请求表示反对,认为迈阿密的人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向性意见和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构成证据,但从这些事件的综合现象,可有力地推断出对提交人的那种偏见,或至少公正的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也赞成一致通过该决议草案,它根本在寻求合作,而建立在选择、偏见和主要政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tlascalteca, tlaspi, tlazol, tlfáceo, tlflosolo, tlneta, Tm, tmesis, tmsidiomiceto, Tn,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,

f.

1.派别.
2.偏袒,公平.
3.派别;集团.
4.亲密.
5.【古】殷勤.
派生

近义词
prejuicio,  discriminación,  personalismo,  predisposición,  unilateralidad,  partidismo

反义词
imparcialidad,  equidad,  neutralidad,  objetividad,  ecuanimidad,  amplitud de ideas,  amplitud de miras,  ausencia de prejuicios,  igualdad de ánimo,  liberalidad,  liberalismo

联想词
imparcialidad公正;objetividad客观;arbitrariedad;presunción推测;ineficacia无效力;prepotencia绝对优势;falsedad真实;hostilidad;superioridad优越;complacencia高兴,欢喜,满,满足;indiferencia无差别;

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒的看法

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.

对提交人来说,这进一步证实法官是公正和带有偏见的。

En una comunicación se afirmó que el desequilibrio de la plantilla creaba parcialidad hacia determinadas cuestiones.

有一个见说,人员配备平衡,造成在某些问题上的偏颇

Exige que haya consenso en las Naciones Unidas sobre lo que constituye injusticia, especialmente injusticia histórica, y sobre lo que constituye parcialidad.

需要在联合国这里就何为非正义,尤其是历史非正义,何为公正达成共识

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它提交偏袒的报告

Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas.

卫生保健方面种族歧视的种种表现很可能是无识的偏见或各种政策和做法产生的相称的影响所造成的。

El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.

4 缔约国否认作出上诉法院裁决的法官有偏见的指责,辩称,裁决时遵循了所有适用的职业道德原则。

En la nueva ley no habrá ese tipo de discriminación por motivos de sexo. Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos.

新的法律有此类别歧视,在儿童入籍的问题上也没有偏见

Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.

虽然委员可能存在一些结构缺点,但我们必须专注的是它的工作方法,以便消除偏见主观和选择

Al respecto, el autor no ha fundamentado su denuncia de parcialidad a los fines de la admisibilidad y, por ende, el Comité la declara inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,提交人未能够为了受理目的,证实其偏见的申诉,因此,委员宣布,根据《择议定书》第二条,此项申诉予受理。

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点的请求表示反对,认为迈阿密的人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向和偏见容易化解。

Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.

最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并直接构成证据,但是从这些事件的综合现象,可有力地推断出对提交人的那种偏见,或至少是公正的做法。

El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.

Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也赞成一致通过该决议草案,它根本是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。

Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.

部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。

Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.

2 他声称,最高法院的这两位法官由于其在监督委员职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协监督委员职而持有偏见),委员说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.

案件登记后,警察经常对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪罚文化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcialidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


tocotín, tocotoco, tocte, tocuyo, toda la vida, todabuena, todavía, todero, todito, todo,

相似单词


parchear, parchesi, parchís, parchista, parcial, parcialidad, parcialmente, parcialmente calvo, parcidad, parcimonia,