法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
西语助手
注册
登录
关闭
Juan
音标:
[χwan]
添加到生词本
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [
巴方言]
胡安 • 佩里延
[―
典
蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estomatitis
,
estomatogástrico
,
estomatología
,
estomatológico
,
estomatólogo
,
estomatópodo
,
estomidio
,
estomija
,
estomio
,
estomodeo
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [
巴方言]
胡安 • 佩里延
[―
典
蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estopor
,
estoposo
,
estoque
,
estoqueador
,
estoquear
,
estoqueo
,
estoquillo
,
estor
,
estora
,
estoraque
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配
[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estotro
,
estovaína
,
estovar
,
estrábico
,
estrabismo
,
estrabotomía
,
estracilla
,
estrada
,
estradiol
,
estradiota
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[
人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自
的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞
].
语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常
于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estrambote
,
estrambóticamente
,
estrambótico
,
estramineo
,
estramonio
,
estrangol
,
estrangul
,
estrangulación
,
estrangulado
,
estrangulador
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
.
Buen ~
【
】憨厚
人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【
】粗鲁
人;笨拙
人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【
】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱
人,没有个性
人;任人摆布
人;怕老婆
人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
人;独揽
人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个人
结合或人与物之间
般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estratagema
,
estratega
,
estrategia
,
estratégicamente
,
estratégico
,
estratego
,
estratificación
,
estratificar
,
estratiforme
,
estratigrafía
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
用户正在搜索
estrechamente
,
estrechamiento
,
estrechar
,
estrecharse
,
estrechez
,
estrecho
,
estrecho de miras
,
estrechón
,
estrechura
,
estregadera
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的
;
的
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的
,
有
性的
;任
摆布的
;怕老婆的
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的
;独揽一切的
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两
的结合或
与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estrelladero
,
estrellado
,
estrellamar
,
estrellamiento
,
estrellar
,
estrellarse
,
estrellato
,
estrellera
,
estrellería
,
estrellero
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延
[―种古典
].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estreñir
,
estreno
,
estrenque
,
estrenuidad
,
estrenuo
,
estrepada
,
estrepitar
,
estrépito
,
estrepitosamente
,
estrepitoso
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里
[―
古典
蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estresante
,
estresar
,
estría
,
estriado
,
estriar
,
estribación
,
estribadero
,
estribar
,
estribera
,
estriberón
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,
儡. 2 .软弱的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[
指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
Es helper cop yright
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
estricto
,
estridencia
,
estridente
,
estridor
,
estridulación
,
estridular
,
estriduloso
,
estrieción
,
estriga
,
estrige
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典