西语助手
  • 关闭

m.
(飞机) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取个大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝对必要的,这样才能产生对经济腾飞必可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将会忘记海地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


观测, 观测员, 观察, 观察家, 观察力敏锐的, 观察哨, 观察员, 观察站, 观察者, 观点,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

aterrizaje陆,降落;vuelo飞;aterrizar陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝对必要的,这样才能产生对经济腾飞必可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


观摩, 观念, 观念的, 观念学, 观念学的, 观鸟, 观赏, 观往知来, 观望, 观望的,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝对必要的,这样才能产对经济腾飞必可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将会忘记海地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶长的一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设长,并确保这些续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


官方声明, 官方性, 官方指示, 官复原职, 官价, 官架子, 官阶, 官老爷, 官僚, 官僚的,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞成功仍然取决于整个大陆区域一体化成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产权利是绝对必要,这样才能产生对经济腾飞必可少企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控区方向飞行起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加有效和现实伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织参与,才能实现非洲经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极因素并表示我们将会忘记海地人民是可取

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增各种因素相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口钢产业可以刺激经济增和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理度中是否将航空航天物体起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道情况特别区分为涉及同程度管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关构作为融资效率,在联邦一级为扩大所提供服务覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设增,并确保这些增持续稳定基础启动结构,对其服务运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行管理度,否则必要将这两个阶段视为归法律度管辖,因为其同点只是技术性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


官员, 官职, 官佐, , 棺材, 棺室, 鳏夫, 鳏寡的, 鳏居, 鳏居的,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.
派生

lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞成功仍然取决于整个大陆区域一体化成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产权利是绝对必要,这样才能产生对经济腾飞必可少企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝叛运动控制区方向飞行飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加有效和现实伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织参与,才能实现非洲经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极因素并表示我们将会忘记海地人民是可取

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性机制各种因素相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口钢产业可以刺激经济和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道情况特别区分为涉及同程度管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构效率,在联邦一级为扩大所提供服务覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设,并确保这些持续稳定基础启动结构,对其服务运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行管理制度,否则必要将这两个阶段视为归法律制度管辖,因为其同点只是技术性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


管的, 管风琴, 管家, 管家婆, 管见, 管教, 管井, 管窥, 管乐队, 管乐器,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

用户正在搜索


管理员, 管理支配的, 管理自动化, 管路, 管钳子, 管纱, 管式的, 管事, 管束, 管辖,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

用户正在搜索


管押, 管钥匙的人, 管制, 管中窥豹, 管状的, 管状花, 管状物, 管子, 贯彻, 贯穿,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(机) 起.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo;aterrizar着陆;avión机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济成功仍然取决于整个大陆区域一体化成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

为保障拥有和转让财产权利是绝对必要,这样才能产生对经济腾可少企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加有效和现实伙伴关系,包括捐助际及区域组织参与,才能实现非洲经济

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极因素并表示我们将会忘记海地人民是可取

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制各种因素相互作用中,资本积累似乎是从工业起追赶和维持增长一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口钢产业可以刺激经济增长和“起”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道情况特别区分为涉及同程度管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高家有关机构作为融资机构效率,在联邦一级为扩大所提供服务覆盖范围进了变革,进了旨在建立一个允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定基础启动结构,对其服务运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体管理制度,否则必要将这两个阶段视为归法律制度管辖,因为其同点只是技术性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


冠冕, 冠冕堂皇, 冠心病, 冠羽, 冠状齿轮, 冠状的, 冠状物, 掼奶油, 惯常的, 惯犯,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

aterrizaje陆,降落;vuelo飞;aterrizar陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的冲突后社会方面,上述每个方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝对必要的,这样才能产生对经济腾飞必可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


惯用包装, 惯用语, 惯于敲诈的, 惯于星期日使用的, 惯于诈骗的, 惯于诈骗的人, 惯贼, 盥洗, 盥洗池, 盥洗室,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取决大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的冲突后社会方面,上述每方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝对必要的,这样才能产生对经济腾飞必可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将会忘记海地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


灌米汤, 灌木, 灌木丛, 灌木林, 灌输, 灌音, 灌制唱片, 灌制肉肠, 灌注, 灌醉,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,突趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的冲突后社会方面,述每个方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝的,这样才能产生经济腾飞可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可通过在巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将会忘记海地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,其服务的运作规则做了修改,并其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


光笔, 光波, 光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,

m.
(飞机) 起飞.
派生

近义词
lanzamiento al espacio,  lanzamiento,  partida,  retirada,  salida,  abandono,  egreso,  éxodo,  ida
auge económico,  despegue económico,  expansión económica,  tiempo de auge económico,  arranque económico

反义词
descenso en la tierra,  toma de tierra,  aterrizaje

联想词
aterrizaje着陆,降落;vuelo飞;aterrizar着陆;avión飞机;empuje推;cohete烟花;aeronave气球;lanzamiento扔;salto跳;arribo来到;boom景气,趋繁荣;

El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.

非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。

Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.

在开创健康的社会方面,上述每个方面都有自己特定的优势。

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权利是绝对必要的,这样才能产生对经济腾飞必可少的企业精神。

La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.

非盟可在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。

Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.

但是,只有有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞

Sin embargo, es preferible destacar el lado positivo y decir: “No olvidamos al pueblo haitiano; continuamos reunidos buscando la mejor fórmula para aliviar sus problemas, para ayudarles al despegue político y socioeconómico”.

然而,强调积极的因素并表示我们将会忘记海地人民是可取的。

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。

Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?

问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随又返回该轨道的情况特别区分为涉及同程度的管理规定?

Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente

另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,在联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨在建立一个允许住房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despegue 的西班牙语例句

用户正在搜索


光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的,

相似单词


despegable, despegado, despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado,