Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人活动。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利时和中国府组织承诺捐助试验所需
材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买比利时拖拉机
安大略买方对安大略
供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机时拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则例外是,比利时人
据比利时与其他国家签订
协议,参与维持和平
行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利时议员和丹麦、德国及荷兰其他人提出
从欧洲撤走北约核武器
呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一步证明,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解本
电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲饮料和食品生产网络建立起来
,最近与比利时
Interbrew公司达成一项交易,建立一个新
全球性酿造和饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解
本
电子等同物问题和将以流通票据
方式转让权利
电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)声称,她发言将从国际法和联合国
议
角度谈论撒哈拉难民营
人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些本单据
情形,第9条第6款排除
第4和第5款
适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有
本效力
要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人的活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利时和中国的非政府组织承诺捐助试验所需的材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利时哈拉人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了比利时拖拉机的安大略买方对安大略的供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机时拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则的例外是,比利时人据比利时与其他国家签订的协议,参与维
和平的行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利时议员和丹麦、德国及荷兰的其他人提出的从欧洲撤走北约核武器的呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这点进
明,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本的电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲的饮料和食品生产网络建立起来的,最近与比利时的Interbrew公司达成项交易,建立
个新的全球性酿造和饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不致之处,比利时代表团认为应以同
种总体方法同时解决正本的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时哈拉人民委员会)声称,她的发言将从国际法和联合国决议的角度谈论
哈拉难民营的人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于方当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据的情形,第9条第6款排除了第4和第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之
而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利时和中国非政府组织承诺捐助试验所需
材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了比利时拖拉机安大略买方对安大略
供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机时拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则例外是,比利时人
据比利时与其他国家签订
协议,参与维持和平
行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利时议员和丹麦、德国及荷兰其他人提出
从欧洲撤走北约核武器
呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一步证明,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲饮料和食品生产网络建立起来
,最近与比利时
Interbrew公司达成一项交易,建立一个新
性酿造和饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本电子等同物问题和将以流通票据
方式转让权利
电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)声称,她发言将从国际法和联合国决议
角度谈论撒哈拉难民营
人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据情形,第9条第6款排除了第4和第5款
适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力
要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人的活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利时中国的非政府组织承诺捐助试验所需的材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利时支撒哈
人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了比利时拖的安大略买方对安大略的供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖
时拖
火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则的例外是,比利时人据比利时与其他国家签订的协议,参与
平的行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利时议员丹麦、德国及荷兰的其他人提出的从欧洲撤走北约核武器的呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一步证明,第9条第4第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本的电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨丁美洲的饮料
食品生产网络建立起来的,最近与比利时的Interbrew公司达成一项交易,建立一个新的全球性酿造
饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时支撒哈
人民委员会)声称,她的发言将从国际法
联合国决议的角度谈论撒哈
难民营的人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据的情形,第9条第6款排除了第4第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人的活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利时中国的非政府组织承诺捐助试验所需的材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利时支撒哈
人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了比利时的安大略买方对安大略的供应方提起诉讼,因为原告在使用该
时
着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则的例外是,比利时人据比利时与其他国家签订的协议,参与维
的行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利时议员丹麦、德国及荷兰的其他人提出的从欧洲撤走北约核武器的呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一步证明,第9条第4第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本的电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨丁美洲的饮料
食品生产网络建立起来的,最近与比利时的Interbrew公司达成一项交易,建立一个新的全球性酿造
饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时支撒哈
人民委员会)声称,她的发言将从国际法
联合国决议的角度谈论撒哈
难民营的人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据的情形,第9条第6款排除了第4第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募军人活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利时和中国非政府组织承诺捐助试验所需
材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了比利时拖拉机大略买
大略
供应
提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机时拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则例外是,比利时人
据比利时与
国家签订
协议,参与维持和平
行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利时议员和丹麦、德国及荷兰人提出
从欧洲撤走北约核武器
呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一步证明,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲饮料和食品生产网络建立起来
,最近与比利时
Interbrew公司达成一项交易,建立一个新
全球性酿造和饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体
法同时解决正本
电子等同物问题和将以流通票据
式转让权利
电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)声称,她发言将从国际法和联合国决议
角度谈论撒哈拉难民营
人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,于一
当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据
情形,第9条第6款排除了第4和第5款
适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力
要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止国民在外国从事招募军人的活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
中国的非政府组织承诺捐助试验所需的材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(支持撒哈拉人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了拖拉机的安大略买方对安大略的供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机
拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则的例外是,人
据
与其他国家签订的协议,参与维持
平的行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎议员
丹麦、德国及荷兰的其他人提出的从欧洲撤走北约核武器的呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
代表团认为这一点进一步证明,第9条第4
第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本的电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲的饮料生产网络建立起来的,最近与
的Interbrew公司达成一项交易,建立一个新的全球性酿造
饮料大型集团InBve公司,设在
。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,代表团认为应以同一种总体方法同
解决正本的电子等同物问题
将以流通票据的方式转让权
的电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(支持撒哈拉人民委员会)声称,她的发言将从国际法
联合国决议的角度谈论撒哈拉难民营的人道主义形势,更确切地说是
供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 殖民者在建立身份证制度
,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付
被要求出示某些正本单据的情形,第9条第6款排除了第4
第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利国民在外国从事招募军人
活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
比利国
非政府组织承诺捐助试验所需
材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(比利支持撒哈拉人民委员会)在请愿人专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了比利拖拉机
安大略买方对安大略
供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机
拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则例外是,比利
人
据比利
与其他国家签订
协议,参与维持
平
行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎比利议员
丹麦、德国及荷兰
其他人提出
从欧洲撤走北约核武器
呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利代表团认为这一点进一步证明,第9条第4
第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本
等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲饮料
食品生产网络建立起来
,最近与比利
Interbrew公司达成一项交易,建立一个新
全球性酿造
饮料大型集团InBve公司,设在比利
。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利代表团认为应以同一种总体方法同
解决正本
等同物问题
将以流通票据
方式转让权利
等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利支持撒哈拉人民委员会)声称,她
发言将从国际法
联合国决议
角度谈论撒哈拉难民营
人道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利
殖民者在建立身份证制度
,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员
自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付
被要求出示某些正本单据
情形,第9条第6款排除了第4
第5款
适用,而第4款具体提及有可能作为承认
通信具有正本效力
要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止利
国民在外国从事招募军
的活动。
Varias organizaciones no gubernamentales belgas y chinas se comprometieron a donar el material necesario para los ensayos.
利
和中国的非政府组织承诺捐助试验所需的材料。
Por invitación del Presidente, la Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Greet Decausmaecker女士(利
支持撒哈拉
民委员会)在请愿
专席就座。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买了利
拖拉机的安大略买方对安大略的供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机
拖拉机着火并焚毁。
Las excepciones a esta norma tienen que ver con la participación de los ciudadanos belgas en operaciones de mantenimiento de la paz basadas en los acuerdos celebrados entre Bélgica y otros Estados.
这项规则的例外是,利
利
与其他国家签订的协议,参与维持和平的行动。
El British-American Security Information Council acoge con beneplácito el llamamiento hecho en Alemania, Dinamarca y los Países Bajos por parlamentarios belgas y de otros países para retirar de Europa las armas nucleares de la OTAN.
该委员会欢迎利
议员和丹麦、德国及荷兰的其他
提出的从欧洲撤走北约核武器的呼吁。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
利
代表团认为这一点进一步证明,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为令
满意地解决了正本的电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲的饮料和食品生产网络建立起来的,最近与利
的Interbrew公司达成一项交易,建立一个新的全球性酿造和饮料大型集团InBve公司,设在
利
。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,利
代表团认为应以同一种总体方法同
解决正本的电子等同物问题和将以流通票
的方式转让权利的电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(利
支持撒哈拉
民委员会)声称,她的发言将从国际法和联合国决议的角度谈论撒哈拉难民营的
道主义形势,更确切地说是食品供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 利
殖民者在建立身份证制度
,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
利
代表团还指出,对于一方当事
在要求偿付
被要求出示某些正本单
的情形,第9条第6款排除了第4和第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。