西语助手
  • 关闭
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关的还有题为“贸易与竞争问题:区域层次的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特殊和差别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


观察, 观察家, 观察力敏锐的, 观察哨, 观察员, 观察站, 观察者, 观点, 观点相似, 观点相同,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关的还有题为“贸易与竞争问题:区的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领内特殊和差别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


观念的, 观念学, 观念学的, 观鸟, 观赏, 观往知来, 观望, 观望的, 观相, 观象,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关的还有题为“贸易与竞争问题:域层次的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


官方指示, 官复原职, 官价, 官架子, 官阶, 官老爷, 官僚, 官僚的, 官僚阶级, 官僚政治的,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关的还有题为“贸易与竞争问题:域层次的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


官佐, , 棺材, 棺室, 鳏夫, 鳏寡的, 鳏居, 鳏居的, 莞尔, ,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关为“贸易与竞争问:区域层次经验”贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特殊和差别待遇文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为合法性提出保护方面质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


管家, 管家婆, 管见, 管教, 管井, 管窥, 管乐队, 管乐器, 管理, 管理不当,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,

用户正在搜索


管理自动化, 管路, 管钳子, 管纱, 管式的, 管事, 管束, 管辖, 管辖区, 管辖权,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,

用户正在搜索


灌木丛, 灌木林, 灌输, 灌音, 灌制唱片, 灌制肉肠, 灌注, 灌醉, , 罐头,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关还有题为“贸易与竞争问题:区域经验”贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特殊和差别待遇文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩基地行为合法性提出人身保护方面质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电, 光电的, 光电子,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关的还有题为“贸易与竞争问题:区域层次的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特殊和差别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的, 光辉明亮, 光洁,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

与本报告密切相关的还有题为“贸易与竞争问题:区域层次的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于域内特殊和差别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


光卤石, 光轮, 光芒, 光芒四射, 光芒四射的, 光芒万丈, 光面, 光明, 光明磊落, 光明正大,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,
【化】元素砹 (astato) 的符号.

También tiene gran importancia para el informe el libro de la UNCTAD titulado "Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level" (Cuestiones de comercio y competencia: experiencias en el plano regional), y en particular su artículo sobre trato especial y diferenciado en este ámbito.

告密切相关的还有题为“贸易竞争问题:区域层次的经验”的贸发会议书籍,尤其是其中关于这一领域内特殊和差别待遇的文章。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 At 的西班牙语例句

用户正在搜索


光荣的, 光荣退休的, 光荣殉职, 光润, 光润的, 光束, 光速, 光天化日, 光通量, 光头,

相似单词


asustador, asustar, asustarse, asustón, asutilar, At, atabacado, atabal, atabalear, atabalero,