Trabajaron juntos para apagar el fuego.
心协
把火扑灭了。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
心协
把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家心协
,我
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国心协
的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要
心协
地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而心协
。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会
须继续
心协
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜,国际社会应该
心协
,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我须
心协
,全
以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,心协
为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会心协
,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家心协
的话就能够保持迄今所取得的成就,
希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有心协
努
的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会须
心协
,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须
心协
,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我须
心协
,以确保首脑会议的积极势头
会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会心协
执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上心协
,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方心协
,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它心协
,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,心协
为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我们大家的威胁,国际社会须继续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
了发挥这一潜力,国际社会应该齐心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
了确保持久全球和平与安全,我们
须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会
须齐心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于
所有青年人创造有意
和体面的
作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们须齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行
作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它们齐心协力,共同促进地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力
妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家协力,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员协力
时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织杰出成就而
协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我们大家威胁,
际社会
须继续
协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,际社会应该
协力,支持和改善联合
机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们须
协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,协力为全
司法事务委员会
委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
际社会
协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家协力
话就能够保持迄今所
成就,他希望今后几年内这一积极
态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有协力不懈努力
政治意愿才能够实现《21世纪议程》
目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和际社会
须
协力,共同争
实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须
协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面
工作机会
目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们须
协力,以确保首脑会议
积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要际社会
协力执行其达成一致
行动计划,特别委员会
任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样设想:即只有通过在
际上
协力,并在
家一级抓紧落实,才能根除歧视
祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方协力,解决这一潜在
影响稳定问题
安全和保护等方面
问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个家
2 400家附属企业和民间社会组织参加,它们
协力,共同促进当地伙伴关系
发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上竞争,
协力为妇女权利和性别平等这个广阔
领域作出更大
贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们齐把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是体会员
齐
的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我们大家的威胁,际社会
须继续齐
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜,
际社会应该齐
,支持和改善联合
机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久球和平与安
,我们
须齐
,
以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐为
法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
际社会齐
,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐不懈努
的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和际社会
须齐
,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须齐
,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们须齐
,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要际社会齐
执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在际上齐
,并在
家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐,解决这一潜在的影响稳定问题的安
和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个
家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它们齐
,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我们大家的威胁,国际社会须继续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,国际社会应该齐心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
解决最为重要,但要实现
解决,苏丹人民和国际社会
须齐心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
府和私营部门
须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有
义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们须齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它们齐心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家心协力,
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,需要
心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到大家的威胁,国际社会
继续
心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,国际社会应该心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,心协力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方
心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大都应当为工发组织取得杰出成就而
。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我们大的威胁,国际社会
须继续
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜,国际社会应该
,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们须
,全
以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有不懈努
的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会须
,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须
,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们须
,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上,并在国
一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国的2 400
附属企业和民间社会组织参加,它们
,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们心
把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要心
,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国心
的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要心
处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
都应当为工发组织取得杰出成就而
心
。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我们的威胁,国际社会
须继续
心
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜,国际社会应该
心
,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们须
心
,全
以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,心
为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会心
,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果心
的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有心
不懈努
的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会须
心
,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须
心
,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们须
心
,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会心
执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上心
,并在国
一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方心
,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国的2 400
附属企业和民间社会组织参加,它们
心
,共同促进当
伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在盘这种小问题上的竞争,
心
为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更
的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协
把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只大家齐心协
,我
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心协时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我齐心协
地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家
威胁,国际社会
须继续齐心协
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜,国际社会应该齐心协
,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我须齐心协
,全
以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协为全国司法事务委员会
委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协就能够保持迄今所取得
成就,他希望今后几年内这一积极
态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协不懈努
政治意愿才能够实现《21世纪议程》
目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重,但
实现政治解决,苏丹人民和国际社会
须齐心协
,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门须齐心协
,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面
工作机会
目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我须齐心协
,以确保首脑会议
积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只国际社会齐心协
执行其达成一致
行动计划,特别委员会
任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样设想:即只有通过在国际上齐心协
,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视
祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协,解决这一潜在
影响稳定问题
安全和保护等方面
问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家2 400家附属企业和民间社会组织参加,它
齐心协
,共同促进当地伙伴关系
发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上竞争,齐心协
为妇女权利和性别平等这个广阔
领域作出更大
贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。