Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩演讲使其他候选人
色。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩演讲使其他候选人
色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会作用和权力确实不应
色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会员国和观点将因少数几个国家
立场而
色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个色
世界,其中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福
道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取
军事行动
增加以及对国际人员
攻击而
色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需改革问题
色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来
巴勒斯坦收获所表现出
那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地
回顾。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会员国的声音和观点将因少数几个国家的立场而黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然失色的世界,中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福的道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩演讲使其他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会员国声音和观点将因少数几个国家
黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然失色世界,其中不是把面包和药品以及发展和社会资金、
是把武器当作通往幸福
道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民攻击略有减少,
且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行
因各方所采取
军事行
加以及对国际人员
攻击
黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从使所有其他问题,包括大会自身亟需
改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来
巴勒斯坦收获所表现出
那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望
不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合会员
的声音和观点将因少数几
的立场而黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一黯然失色的世界,其中不是把面包和药品
发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福的道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加
际人员的攻击而黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
必须全面审查联合
制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定
即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会员国的声音和观点将因少数几个国家的立场而黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然失色的世界,其中不是面包和药品以及发展和社会资金、而是
当作通往幸福的道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民的攻击有
少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大的作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国员国的声音和观点将因少数几个国家的立场而黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然失色的世界,其中不是把面包和药品以及发展和金、而是把武器当作通往幸福的道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民的攻击略有减少,而且续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事身上,从而使所有其他问题,包括大
自身亟需的改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会员国的声音和观点将因数几个国家的立场
黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这一个黯然失色的世界,其中不
面包和药品以及发展和社会资金、
武器当作通往幸福的道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民的攻击略有,
且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击
黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望不
满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩的演讲使其他候选人黯然。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
言之,
会的作用和权力确实不应黯然
。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝多数联合国会员国的声音和观点将因少数几个国家的立场而黯然
。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然的世界,其中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福的道路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括
会自身亟需的改革问题黯然
。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以列感到,当地巨
和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sombrío; nebuloso; depresión; abatimiento del ánimo
Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.
他精彩演讲使其他候选人黯然失色。
En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.
换言之,大会作用和权力确实不应黯然失色。
La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.
绝大多数联合国会员国声音和观点将因少数几个国家
立场而黯然失色。
Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.
这是一个黯然失色世界,其中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福
路。
Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.
对平民
攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取
军事行动
增加以及对国际人员
攻击而黯然失色。
Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.
对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需改革问题黯然失色。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来
巴勒斯坦收获所表现出
那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。