西语助手
  • 关闭

首当其冲

添加到生词本

shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻人经常是突的首当其受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,首当其的是行动能力

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,青年首当其

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14年的武装突期间,卫生部门是首当其的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性首当其受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在族灭绝中首当其

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,首当其

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,首当其的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在次灾难中首当其,而该区域其他地有1 300多人遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次首当其,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

同时,妇女和儿童在突中多首当其,因必须采取创新办法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因而包括妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的人首当其受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在食物产品首当其,但是其他大多数产品也有同样的情况,包括棉花和其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决两个问题,因是一个首当其案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也首当其工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系受到的外部击影响到它的发展,地理位置不利的小国包括斯里兰卡在最近的海啸中又首当其成为受害者,多年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,是将主要行动者聚集在一起的活动,首当其是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中首当其,尤其是在遇到暴力驱逐时,人们,尤其是妇女缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


制管厂, 制海权, 制盒工人, 制火绒的人, 制或卖血肠的人, 制剂, 制空权, 制冷, 制冷的, 制粒机,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻人经常是此种冲突的首当其冲受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,首当其冲的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

亚14年的武装冲突期间,卫生部门是首当其冲的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性首当其冲受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在种族灭绝中首当其冲

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,首当其冲

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,首当其冲的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾首当其冲,而该区域其他地方有1 300多人遇

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次首当其冲,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童在冲突中多方面地首当其冲,因此必须采取创新办法来减缓他们的痛

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因而包括妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的人首当其冲受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品首当其冲,但是其他大多数产品也有同样的情况,包括棉花和其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个首当其冲的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也首当其冲,这种工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系受到的外部冲击影响到它的发展,地理位置不的小国包括斯兰卡在最近的海啸中又首当其冲成为受害者,多年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,首当其冲是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中首当其冲,尤其是在遇到暴力驱逐时,人们,尤其是妇女缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何种程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


质的, 质地, 质点, 质点力学, 质对, 质粒, 质量, 质量比, 质量不高, 质量单位,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

轻人经常是此种冲突的当其冲受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,当其冲的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,当其冲

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14的武装冲突期间,卫生部门是当其冲的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

中艾滋病毒感染率非常高,轻女性当其冲受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在种族灭绝中当其冲

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,当其冲

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国无法状态到能源危机,当其冲的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾难中当其冲,而该区域其他地方有1 300多人遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次当其冲,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童在冲突中多方面地当其冲,因此必须采取创新办法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家收入下降,保健和社会服务减少或行收费,因而包括妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的人当其冲受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品当其冲,但是其他大多数产品也有同样的情况,包括棉花和其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个当其冲的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家护理中,妇女和女童也当其冲,这种工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系受到的外部冲击影响到它的发展,地理位置不利的小国包括斯里兰卡在最近的海啸中又当其冲成为受害者,多的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,当其冲是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中当其冲,尤其是在遇到暴力驱逐时,人们,尤其是妇女缺乏适足住房的可怕现清楚表明了世界各国政府在何种程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


栉比, 栉风沐雨, , 峙立, , 挚爱, 挚友, , 桎梏, ,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻人经常是此种突的受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

在另外一些领域则需要额外的资源,的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,青年

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14年的武装突期间,卫生部门是的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

进一步努力联络乡村社区,它们在种族灭绝中

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾难中该区域他地方有1 300多人遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童在突中多方面地,因此必须采取创新办法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的人受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品,但是他大多数产品也有同样的情况,棉花和他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也,这种工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系受到的外部击影响到它的发展,地理位置不利的小国斯里兰卡在最近的海啸中又成为受害者,多年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中,尤是在遇到暴力驱逐时,人们,尤是妇女缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何种程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


致死的, 致死基因, 致死剂量, 致死性毒剂, 致死原因, 致谢, 致以良好的祝愿, 致意, 致祝酒辞, ,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻人经常是此种突的首当害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,首当的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,青年首当

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14年的武装突期间,卫生部门是首当害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性首当艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在种族灭绝中首当

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,首当

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,首当的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾难中首当,而该区域他地方有1 300多人遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次首当,数次大规模伤便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童在突中多方面地首当,因此必须采取创新办法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因而包括妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的人首当到打

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品首当,但是他大多数产品也有同样的情况,包括棉花和他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个首当的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也首当,这种工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系到的外部影响到它的发展,地理位置不利的小国包括斯里兰卡在最近的海啸中又首当成为害者,多年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,首当是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中首当,尤是在遇到暴力驱逐时,人们,尤是妇女缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何种程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


智多星, 智慧, 智慧结晶, 智库, 智力, 智力测验, 智力差, 智力的, 智力发育不全, 智力落后,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻人经常是此种冲突的首当其冲受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,首当其冲的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14年的武装冲突期间,卫生部门是首当其冲的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒非常高,年轻首当其冲受艾滋病毒

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在种族灭绝中首当其冲

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,首当其冲

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,首当其冲的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾难中首当其冲,而该区域其他地方有1 300多人遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次首当其冲,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇童在冲突中多方面地首当其冲,因此必须采取创新办法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健社会服务减少或实行收费,因而包括妇童在内的最贫穷、最脆弱的人首当其冲受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品首当其冲,但是其他大多数产品也有同样的情况,包括棉花其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个首当其冲的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家庭护理中,妇童也首当其冲,这种工作大多是没有报酬的,童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易金融体系受到的外部冲击影响到它的发展,地理位置不利的小国包括斯里兰卡在最近的海啸中又首当其冲成为受害者,多年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,首当其冲是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇无家可归或生活在恶劣的住房卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中首当其冲,尤其是在遇到暴力驱逐时,人们,尤其是妇缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何种程度上未能保障民众的生计尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


智囊流失, 智囊团, 智能, 智能测验, 智能手机, 智取, 智商, 智胜, 智术, 智天使,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻经常是此冲突的首当其冲受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,首当其冲的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14年的武装冲突期间,卫生部门是首当其冲的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性首当其冲受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在绝中首当其冲

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,首当其冲

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,首当其冲的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾难中首当其冲,而该区域其他地方有1 300难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次首当其冲,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童在冲突中方面地首当其冲,因此必须采取创新办法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因而包括妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的首当其冲受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品首当其冲,但是其他大数产品也有同样的情况,包括棉花和其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个首当其冲的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也首当其冲,这工作大是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系受到的外部冲击影响到它的发展,地理位置不利的小国包括斯里兰卡在最近的海啸中又首当其冲成为受害者,年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,首当其冲是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和卫生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中首当其冲,尤其是在到暴力驱逐时,们,尤其是妇女缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


置信, 置疑, 置之不理, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, , , 雉堞, 雉鸠,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻经常是此种冲突当其冲受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

一些领域则需要额资源,当其冲是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,经济衰退时期,青年当其冲

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

利比里亚14年武装冲突期间,卫生部门是当其冲受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性当其冲受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们种族灭绝中当其冲

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区最近暴力升级中,当其冲

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,当其冲往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦这次灾难中当其冲,而该区域其他地方有1 300多遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述期间,平民再次当其冲,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童冲突中多方面地当其冲,因此必须采取创新办法来减缓他们痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因而包括妇女儿童最贫穷、最脆弱当其冲受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管这方面食物产品当其冲,但是其他大多数产品也有同样情况,包括棉花和其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案主要目,除了减轻该分区域干旱影响和对相关分区域活动进行协调之,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个当其冲方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

卫生组织报告称,家庭护理中,妇女和女童也当其冲,这种工作大多是没有报酬,女童要付出很大代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区贸易和金融体系受到部冲击影响到它发展,地理位置不利小国包括斯里兰卡最近海啸中又当其冲成为受害者,多年发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

此方面,瑞士欢迎新闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集一起活动,当其冲是媒体,但也有信息社会中扮演重要角色政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活赤贫状态中妇女无家可归或生活恶劣住房和卫生条件下风险更大,强行驱逐行为中当其冲,尤其是遇到暴力驱逐时,们,尤其是妇女缺乏适足住房可怕现实清楚表明了世界各国政府何种程度上未能保障民众生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


中保, 中标, 中波, 中不溜儿, 中部, 中餐, 中餐馆, 中草药, 中策, 中层,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,
shǒu dāng qí chōng

ser el primero en sufrir el choque

Es helper cop yright

Los jóvenes suelen ser las principales víctimas de los conflictos armados.

年轻人经常是此种冲突的首当其冲受害者。

Sin embargo, hay áreas en las que se necesitan más recursos.

而在另外一些领域则需要额外的资源,首当其冲的是行动能力方面。

Sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados.

我们知道,在经济衰退时,青年首当其冲

El sector de la salud es el más castigado por los 14 años de conflicto armado en Liberia.

在利比里亚14年的武装冲突生部门是首当其冲的受害者。

Las tasas de infección de adolescentes con el VIH son considerables y las mujeres jóvenes son las más afectadas.

青少年中艾滋病毒感染率非常高,年轻女性首当其冲受艾滋病毒感染。

Se debe hacer un mayor esfuerzo para llegar a las comunidades rurales donde el efecto del genocidio fue más devastador.

应当进一步努力联络乡村社区,它们在种族灭绝中首当其冲

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及东部部分地区在最近的暴力升级中,首当其冲

De la degradación ambiental pasando por la anarquía internacional hasta las crisis energéticas, es frecuente que los Estados pequeños sean las primeras víctimas.

从环境退化到国际无法状态到能源危机,首当其冲的往往是小国。

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾难中首当其冲,而该区域其他地方有1 300多人遇难。

Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.

本报告所述,平民再次首当其冲,数次大规模伤亡袭击便是见证。

Mientras tanto, en muchos sentidos las mujeres y los niños son los más perjudicados por la crisis, por lo que se requieren enfoques innovadores para mitigar sus aflicciones y sufrimientos.

与此同时,妇女和儿童在冲突中多方面地首当其冲,因此必须采取创法来减缓他们的痛难。

Los más pobres y vulnerables, incluidos los niños y las mujeres, fueron los más perjudicados por el ajuste estructural, que acarreó una reducción de los ingresos reales de las familias y de los servicios sociales y de salud o el cobro por esos servicios5.

结构调整使家庭实际收入下降,保健和社会服务减少或实行收费,因而包括妇女儿童在内的最贫穷、最脆弱的人首当其冲受到打击。

Aunque los productos alimenticios son los que primero vienen a la mente en este contexto, la misma situación se plantea en el caso de la mayor parte de otros productos, inclusive las materias primas agrícolas, como el algodón y otras fibras, e incluso la madera contrachapada.

尽管在这方面食物产品首当其冲,但是其他大多数产品也有同样的情况,包括棉花和其他纤维甚至胶合板等农业原材料。

El programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, cuyos objetivos principales son combatir ambos flagelos, mitigar los efectos de la sequía en la subregión e iniciar un proceso de coordinación de ciertas actividades subregionales en estas esferas, ha sido el primero en ejecutarse.

防治土地退化和荒漠化方案的主要目的,除了减轻该分区域的干旱影响和对相关分区域活动进行协调之外,就是要最终解决这两个问题,因此,这是一个首当其冲的方案。

La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.

生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也首当其冲,这种工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。

Los sistemas comercial y financiero de la región habían padecido choques externos, que habían repercutido en su desarrollo, y los países pequeños, incluido el suyo, que eran geográficamente vulnerables, habían soportado además todo el peso del reciente tsunami, que podía eliminar muchos de los avances que se habían hecho en el terreno del desarrollo.

该地区的贸易和金融体系受到的外部冲击影响到它的发展,地理位置不利的小国包括斯里兰卡在最近的海啸中又首当其冲成为受害者,多年的发展成果毁于一旦。

En ese contexto, Suiza acoge con beneplácito la organización por el Departamento de Información Pública del Foro Mundial de los Medios Electrónicos como acto paralelo que reunirá a los principales protagonistas, en primer lugar a los medios de comunicación, pero también a los medios políticos oficiales y a organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la sociedad de la información.

在此方面,瑞士欢迎闻部组织世界电子媒体论坛,这是将主要行动者聚集在一起的活动,首当其冲是媒体,但也有在信息社会中扮演重要角色的政府部门和非政府组织。

Observó que las mujeres que viven en condiciones de pobreza extrema afrontan un riesgo mucho mayor de quedarse sin hogar o de vivir en viviendas y condiciones sanitarias inadecuadas y que son las más afectadas por los desalojos forzosos, especialmente cuando dichos desalojos se acompañan de violencia. La terrible falta de vivienda adecuada, especialmente para la mujer, es un poderoso indicador de en qué medida gobiernos de todo el mundo no garantizan a sus pueblos los medios de vida y la dignidad.

他指出,生活在赤贫状态中的妇女无家可归或生活在恶劣的住房和生条件下的风险更大,在强行驱逐行为中首当其冲,尤其是在遇到暴力驱逐时,人们,尤其是妇女缺乏适足住房的可怕现实清楚表明了世界各国政府在何种程度上未能保障民众的生计和尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首当其冲 的西班牙语例句

用户正在搜索


中垂线, 中辍, 中档的, 中的, 中等, 中等城市, 中等的, 中等个儿, 中等教育, 中等收成,

相似单词


首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演, 首当其冲, 首都, 首都的, 首恶, 首府,