西语助手
  • 关闭

颁布法规

添加到生词本

bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关以执行议定书各项条文具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新,他们将利用这一机会在随后调查表中提交经更新信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关犯罪问题,这些发言人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布,在联合国每次将个人或实体列入清单时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告而接受访问所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》条款确定义务颁布了相关,并对与耗氧物质进口有关议题作出了定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当本国法律或其他措施国家颁布这些,以便能够冻结列入清单者资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证部门根据为这种许可证所颁布对于火器持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布和适用第(2)条计划实行任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确公务中透明度而采取措施、颁布、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容定禁止议会颁布此种,即直接或间接定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地纳米比亚人地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生社会、经济或教育不平衡状况政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


避役, 避孕, 避孕的, 避孕品, 避孕套, 避孕药, 避重就轻, , 臂膊, 臂部,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行书各的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5国家都依照《蒙特利书》的款确的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的题作出了规

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制所需程序并按照现行法律、例和指令逮捕违反这种许可证规的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10无任何内容规禁止颁布此种法规,即直接或间接规提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


边陲, 边的, 边地, 边儿, 边防, 边锋, 边关, 边际, 边际成本, 边际分析,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些家提及影响各颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他家,例如巴基斯坦,则是根当初在参加联合颁布法规,在联合每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制报告的目的而接受访问的所有9个第5条家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的法律或其他措施的颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在家的政治、社会、经济和文化活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其为减少腐败的发而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过家行动计、设立反腐败委员会以及加强区域和际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产的社会、经济或教不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


边境贸易, 边境运输, 边卡, 边框, 边门, 边民, 边区, 边塞, 边饰, 边线,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可个问题上颁布其各自

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关执行议书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,完成填写调查表之后已颁布新的,他们将利用一机会随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,些发言的人着重说明为打击儿童色情旅游而已经颁布

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初参加联合国时颁布联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议书》的条款确的义务颁布相关的,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为种许可证所颁布对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反种许可证的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳的有害影响,他们介绍为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布、通过国家行动计划、设立反腐败委员会及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容禁止议会颁布此种,即直接或间接提高由于过去歧视性法律或做法而社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨解决因过去歧视性法律和做法而纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 编成辫子, 编程, 编程序, 编次, 编导, 编队, 编法儿, 编号, 编辑,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指,在完成填写调查表之后已颁布新的法规,他们将利用一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪题,些发言的人着重说明为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

编制本报告的目的而接受访的所有9第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


编排, 编遣, 编审, 编条, 编外, 编舞, 编舞老师, 编写, 编写的, 编写历史,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,颁布法规,以解除计划生育法的限对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴,则是根据本国当初在参联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管、为此定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


编织针, 编制, 编制目录, 编制预算, 编钟, 编著, 编组, 编纂, 蝙蝠, ,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可个问题上颁布其各自

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关执行议书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,完成填写调查表之后已颁布新的,他们将利用一机会随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,些发言的人着重说明为打击儿童色情旅游而已经颁布

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初参加联合国时颁布联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议书》的条款确的义务颁布相关的,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为种许可证所颁布对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反种许可证的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳的有害影响,他们介绍为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布、通过国家行动计划、设立反腐败委员会及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容禁止议会颁布此种,即直接或间接提高由于过去歧视性法律或做法而社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨解决因过去歧视性法律和做法而纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


鞭长莫及, 鞭子, , 贬斥, 贬黜, 贬词, 贬低, 贬低的, 贬义, 贬义的,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项条文的难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


扁担折了, 扁豆, 扁钢, 扁骨, 扁鼓, 扁平, 扁平的, 扁虱, 扁桃, 扁桃体,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规适用第(2)条计划实行的任何政策做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社、经济文化生活中发挥充分、平等有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社、经济政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败以及加强区域国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律做法而在纳米比亚社产生的社、经济或教育不平衡状况的政策方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


变暗, 变暗淡, 变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,