西语助手
  • 关闭

颁布法规

添加到生词本

bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当加联合国时颁布法规联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨决因过去歧视性法律和做法而纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


妙诀, 妙龄, 妙品, 妙趣横生, 妙手回春, 妙呀, 妙用, 妙语, , 庙会,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义法规,并对与耗氧物质的进口有的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未适当的本国法律或其他措施的国家这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

发火器许可证的部门根据为这种许可证所法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公中的透明度而采取的措施、法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


灭菌的, 灭菌防腐法, 灭菌剂, 灭口, 灭亡, 蔑视, 蔑视的, , , 民办,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


民歌选, 民工, 民国, 民航, 民航机, 民间, 民间传说, 民间的, 民间歌手, 民间故事,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有95国家都依照《蒙特利尔议定书》的款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、例和令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用(2)计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 10无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


民事, 民事案件, 民事诉讼, 民俗, 民俗的, 民俗学, 民心, 民谣, 民意, 民意测验,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,如巴基斯坦,则是根据本国当初在参加联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


民主党人, 民主的, 民主集中制, 民主人士, 民主协商, 民主主义, 民主主义的, 民主主义者, 民主作风, 民族,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初参加联合国时颁布法规联合国每次将人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨解决因过去歧视性法律和做法而纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


民族主义者, 民族自决, 民族自治, , 抿着嘴笑, 泯灭, 泯一口酒, , , 敏感,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可在这个问题上颁布其各自

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,颁布解除计划生育法的限制,强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国当初在合国时颁布,在合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布、通过国家行动计划、设立反腐败委员会强区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容定禁止议会颁布此种,即直接或间接定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


名不虚传, 名册, 名产, 名称, 名称的, 名垂青史, 名词, 名次, 名次台, 名存实亡,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些提及影响各颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,加蓬颁布法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇健康的保护并修正《籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他如巴基斯坦,则是根据本当初在参加联合颁布法规,在联合每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编制本报告的目的而接受访问的所有9个第5条都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本法律或其他措施的颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管制、为此制定所需程序并按照现行法律、条和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


名利, 名列前茅, 名流, 名门, 名目, 名牌, 名片, 名片盒, 名气, 名人,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,
bān bù fǎ guī

promulgar una ley; dictar disposición

欧 路 软 件版 权 所 有

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规

Varios Estados hicieron referencia a dificultades concretas que obstaculizaban la adopción de legislación nacional adecuada para aplicar las disposiciones del Protocolo.

. 一些国家提及影响各国颁布相关法规以执行议定书各项条文的具体困难。

Otros indicaron que se había promulgado nueva legislación después de responder al cuestionario, y que cuando respondieran al siguiente aprovecharían la oportunidad para actualizar su información.

有些发言者指出,在完成填写调查表之后已颁布了新的法规,他们将利用这一机会在随后的调查表中提交经更新的信息。

Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.

随后,颁布法规,以解除计划生育法的限对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。

Algunos oradores también se refirieron al turismo sexual relacionado con menores como asunto de derecho penal objeto de grave preocupación y destacaron las leyes que se habían promulgado para luchar contra él.

有些发言的人还提及儿童色情旅游已成为令人严重关的犯罪问题,这些发言的人着重说明了为打击儿童色情旅游而已经颁布法规

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴,则是根据本国当初在参联合国时颁布法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

Los nueve países que operan al amparo del Artículo 5 visitados para este informe han aplicado medidas legales que regulan las cuestiones relacionadas con la importación de SAO de acuerdo con las obligaciones dimanantes de las disposiciones del Protocolo de Montreal.

为了编本报告的目的而接受访问的所有9个第5条国家都依照《蒙特利尔议定书》的条款确定的义务颁布了相关的法规,并对与耗氧物质的进口有关的议题作出了规定。

En consecuencia, el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité dispongan que los Estados que aún no lo han hecho promulguen legislación nacional apropiada u otras medidas para permitir la congelación de activos de partes que figuran en la Lista sin necesidad de demostrar que se ha cometido un delito penal o sin exigir la observancia de las normas penales de prueba.

因此,监测小组建议安理会和委员会指示那些尚未颁布适当的本国法律或其他措施的国家颁布这些法规,以便能够冻结列入清单者的资产,无须援用刑事罪名或执行刑事证据标准。

Las secciones sobre licencias de tenencia de armas de fuego establecen una supervisión estricta de la posesión y la circulación de armas de fuego de conformidad con los textos que regulan este tipo de licencias y de las disposiciones correspondientes, y prevén la detención de las personas que violen esas licencias en virtud de las disposiciones de la legislación, las normas y los reglamentos establecidos.

颁发火器许可证的部门根据为这种许可证所颁布法规对于火器的持有和流动进行严格管、为此定所需程序并按照现行法律、条例和指令逮捕违反这种许可证规定的人。

Al promulgar leyes y aplicar normas y prácticas con arreglo a las disposiciones del párrafo 2) del presente artículo, se podrá tener en cuenta el hecho de que tradicionalmente la mujer en Namibia ha sido objeto de especial discriminación y que es preciso permitirle desempeñar una función cabal, igual y efectiva en la vida política, social, económica y cultural de la nación y alentarla para que lo haga”.

颁布法规和适用第(2)条计划实行的任何政策和做法时,应当要考虑到纳米比亚妇女历来遭受特别歧视,她们需要得到鼓励,使其能够在国家的政治、社会、经济和文化生活中发挥充分、平等和有效的作用。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败的发生而开展的活动时,承认腐败对社会、经济和政治等层面产生破坏稳定的有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中的透明度而采取的措施、颁布法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及区域和国际合作等方面的情况。

Nada de lo dispuesto en el artículo 10 obstará para que el Parlamento promulgue leyes que beneficien directa o indirectamente a personas que, en el pasado, hayan sido objeto de leyes o prácticas discriminatorias que los colocaban en situación desventajosa, sea en el ámbito social, económico o educacional, ni a que se apliquen normas y programas encaminados a corregir los desequilibrios sociales, económicos y educacionales de la sociedad namibiana que dimanen de leyes o prácticas discriminatorias en el pasado, o a lograr una estructura equilibrada de la administración pública, la fuerza policial, la fuerza de defensa y el servicio de prisiones.

(2) 第10条无任何内容规定禁止议会颁布此种法规,即直接或间接规定提高由于过去歧视性法律或做法而在社会、经济或教育上处于不利境地的纳米比亚人的地位,或者执行旨在解决因过去歧视性法律和做法而在纳米比亚社会产生的社会、经济或教育不平衡状况的政策和方案,或者在公共服务、警察部队、国防部队和狱政署方面实现结构平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法规 的西班牙语例句

用户正在搜索


名下, 名言, 名医, 名义, 名义上的, 名誉, 名誉的, 名誉扫地, 名噪一时, 名正言顺,

相似单词


班主任, 班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, ,