西语助手
  • 关闭

颁布法令

添加到生词本

bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定一项新法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当适用这条规定案件报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦法令,给予生活在土库曼斯坦16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令以来有关部门适用这项法令案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理有权向提供此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令领照人适当商业行为准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令之后,在促进种族平等政策特别委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划项目,执行东道国当政府法令和满足难民尚未满足优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

法令时机到来时,更充分、更严格侦测、制止可疑交易规定,将会进一步加强制止通过在越南金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制指导原则是,按照“基于需要办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新核心方案活动,和/或执行东道国当政府法令,以及解决经常发生尚未满足优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下法令,其中允许海合会国家自然人和法人在海合会框架从事商定各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


绞刀, 绞架, 绞盘, 绞肉机, 绞杀, 绞首台, 绞死, 绞索, 绞痛, 绞刑,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近年,但截至目前仍未收到有关当局适这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗服务收费、港口费或诸如燃料和公事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平政策特别委员会的协调下成立了行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10增加到15,并除其他外,设立五新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


矫捷, 矫情, 矫柔造作, 矫揉造作, 矫揉造作的, 矫饰, 矫枉过正, 矫形, 矫形术, 矫形术的,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有部门用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然和法在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


脚脖子, 脚步, 脚步沉重地缓缓行走, 脚步声, 脚蹬子, 脚凳, 脚夫, 脚跟, 脚孤拐, 脚后跟,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估评价员会、全国石油员会、财政与资金分配员会、以及边界问题特设技术员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别员会的协调下成立了一个行政员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合加强新的核心方案活动,/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动专业,这项主动行动被视为有助于加强合作海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


搅拌器, 搅动, 搅动的, 搅和, 搅浑, 搅混, 搅乱, 搅扰, 搅乳器, ,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布今已近一年,目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚根据法令颁布领照人适当商业行为的准

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


叫喊, 叫好, 叫花子, 叫唤, 叫骂, 叫卖, 叫卖人, 叫门, 叫屈, 叫嚷,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未有关局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国颁布法令规定增加诸如医疗等服务费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


教案, 教本, 教鞭, 教材, 教程, 教导, 教的, 教范, 教父, 教父母,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项颁布以来有关部门适用这项的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布,成了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权此种服务的企业下达指,或甚至根据该颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易恐怖主义资金(越南将会继续就此问题反恐委员会交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

53比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

628颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令一个机制,在联刚特派团支助,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土曼斯坦颁布法令,给予生活在土曼斯坦境内的16 000多名难民土曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令了评估和评价委员会、全石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设五个新务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法王陛颁布法令,其中允许海合会家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


接通, 接头, 接头儿, 接位, 接吻, 接物镜, 接舷, 接线, 接线柱, 接续,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,