Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母顺序给这些文件类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在时间顺序介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于清这些项目
优先顺序。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后顺序
安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取先后顺序工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转这种事情
自然顺序。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份时间顺序编列
换算因子跟踪记录,
供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现这些目标战略中更清楚地确定优先顺序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
时间顺序排列
事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间顺序
论点——我对之十
重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可时间顺序来处理这个报告,就像我们处理这些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任其它区域更经常发生,并且总是
非常复杂
顺序发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后顺序,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子顺序应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且
照个案
年代顺序
析这些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况采取优先顺序,着重于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能议程
顺序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
照既定惯例,理事会所有届会都应采用
照字母顺序排列座位
办法。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母顺序给这些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
现在按时间顺序介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清这些项目优先顺序。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
些代表团问到,削减
先后顺序如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
说过,
直尽量争取按先后顺序工
。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转这种事情
自然顺序。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保按时间顺序编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,建议在
们实现这些目标
战略中更清楚地确定优先顺序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间顺序排列事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
认为你
有关时间顺序
论点——
对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
原想,
们可以按时间顺序来处理这个报告,就像
们处理这些问题
样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂顺序发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后顺序,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子顺序应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代顺序分析这些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先顺序,着重于完成业务工,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程顺序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母顺序排列座位办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母顺序给这些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现间顺序介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎于如何分清这些项目
优先顺序。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后顺序如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能某个
期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取先后顺序工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转这种事情
自然顺序。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份间顺序编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议我们实现这些目标
战略中更清楚地确定优先顺序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下间顺序排列
事件表明了埃塞俄
过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关
间顺序
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以间顺序来处理这个报告,就像我们处理这些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程拉丁美洲和加勒
区域
任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂
顺序发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后顺序,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子顺序应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且
照个案
年代顺序分析这些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位可能情况下采取优先顺序,着重于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能议程
顺序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
照既定惯例,理事会所有届会都应采用
照字母顺序排列座位
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既
。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母给这些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清这些项目优先
。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后
如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按先后工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转这种事情
自然
。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现这些目标战略中更清楚地确
优先
。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间排列
事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我有关时间
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间来处理这个报告,就像我们处理这些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后
,
所有决议和决
草案拟
文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子
应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代
分析这些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先,着重于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决和决议尽可能按议程
排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既惯例,理事会所有届会都应采用按照字母
排列座位
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母顺序给文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间顺序介裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清项目
优先顺序。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一代
团问到,削减
先后顺序如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按先后顺序工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转
种事情
自然顺序。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间顺序编列换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现目标
战略中更清楚地确定优先顺序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间顺序排列事件
了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间顺序
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间顺序来处理个报告,就像我们处理
问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂
顺序发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后顺序,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子顺序应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代顺序分析
问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有单位在可能情况下采取优先顺序,着重于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程顺序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母顺序排列座位办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定
序。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母序给
文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间序介绍
裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清目
序。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一代表团问到,削减
后
序如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按后
序工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转
种事情
自然
序。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间序编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现目标
战略中更清楚地确定
序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间序排列
事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间
序
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间序来处理
个报告,就像我们处理
问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂
序发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到后
序,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子
序应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代
序分析
问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有单位在可能情况下采取
序,着重于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各决定和决议尽可能按议程
序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母序排列座位
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他王位继承
既定顺
。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母顺给这些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间顺介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清这些项目优先顺
。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后顺
如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按先后顺工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转这种事情
自然顺
。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间顺编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现这些目标战略中更清楚地确定优先顺
。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间顺排列
事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间顺
点——我对之十分
视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间顺来处理这个报告,就像我们处理这些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂顺
发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后顺
,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子顺
应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代顺
分析这些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先顺,着
于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程顺
排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母顺排列座位
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定顺序。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母顺序给这些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
现在按时间顺序介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清这些项目优先顺序。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后顺序如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
,
一直尽量争取按先后顺序工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆
企图扭转这种事情
自然顺序。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另存一份按时间顺序编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,建议在
们实现这些目标
战略中更清楚地确定优先顺序。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间顺序排列事件表明了埃塞俄比亚向
渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
认为你
有关时间顺序
论点——
对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
原想,
们可以按时间顺序来处理这个报告,就像
们处理这些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂
顺序发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处根据收到
先后顺序,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子顺序应当倒
来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代顺序分析这些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先顺序,着重于完成业务工作,推迟报告编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程顺序排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母顺序排列座位办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定
。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母给
些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间介绍
些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清些项目
优先
。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后
如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按先后作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图
种事情
自然
。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现些目标
战略中更清楚地确定优先
。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间排列
事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间来处理
个报告,就像我们处理
些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂
发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后
,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子
应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案
年代
分析
些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先,着重于完成业务
作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母排列座位
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
orden; por orden; por turno
www.frhelper.com 版 权 所 有Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定
。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母给这些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间介绍这些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问在于如何分清这些项目
优先
。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先后
如何安
。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于问
,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按先后工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人
克隆将企图扭转这种事情
自然
。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间编列
换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现这些目标战略中更清楚地确定优先
。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间列
事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助
情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间
论点——我对之十分重视——适用于实质性
问
。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间来处理这个报告,就像我们处理这些问
一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
这种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先后
,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子
应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问
,并且按照个案
年代
分析这些问
。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先,着重于完成业务工作,推迟报告
编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母列座位
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。