Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
球队的成员明天
。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员的任务就是将双当事人
到一起,尽一切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和
案的
。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要的声援运动之一,各种信仰和派别的人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会的贡献,是一个成员组织,代表
全球约三十亿的公民的政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在贝尼设立一个临时
区,以接待那些决定开始复员
案的战斗人员和他们的家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会范围广泛的一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双破裂的原因,将双
在一起,在卡迪的监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约可选择在一个承诺期内不核算某个碳
,条件是提供透明和可核查的信息证明该
不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地政府组织城市和地
政府联
组织
的全世界市长和议员提供的投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体资金在本土开展立足社区的项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约应核算下列碳
的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直在努力实现制定年度计划与执行政策间的连贯性,换言之,即以一种连贯的式把包括性别问题在内的不同的交叉问题
在一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲的一部分,这个人类体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为
我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈的媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk),由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队成
明天集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店聚谈会集合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集合起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿集合.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会国集合必要
政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁务就是将双方当事人集合到
起,尽
切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是别机构
建议、正在执行
项目和方案
集合。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要声援运动之
,集合
各种信仰和派别
人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集合全世界1 000
主要城市和全球实际上所有现有协会
贡献,是
成
组织,代表
全球约三十亿
公民
政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在贝尼设立临时集合区,以接待那些决定开始复
方案
战斗人
和他们
家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合范围广泛
群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌
经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁应当弄清配偶双方婚姻破裂
原因,将双方集合在
起,在卡迪
监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择在承诺期内不核算某
碳集合,条件是提供透明和可核查
信息证明该集合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合全世界市长和议
提供
投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每附件
所列缔约方应核算下列碳集合
所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内
有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然直在努力实现制定年度计划与执行政策间
连贯性,换言之,即以
种连贯
方式把包括性别问题在内
不同
交叉问题集合在
起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲部分,这
人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为
我们在此回顾
各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队成员明天集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店聚谈会集合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集合起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿集合.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切
行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构建议、正在执行
项目和方案
集合。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要声援运动之一,集合
各种信仰和派别
人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集合全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会
贡献,是一个成员组织,代表
全球约三十
民
政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在贝尼设立一个临时集合区,以接待那些决定开始复员方案
战斗人员和他们
家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合范围广泛
一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌
经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂原因,将双方集合在一起,在卡迪
监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择在一个承诺期内不核算某个碳集合,条件是提供透明和可核查信息证明该集合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合全世界市长和议员提供
投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内
有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直在实现制定年度计划与执行政策间
连贯性,换言之,即以一种连贯
方式把包括性别问题在内
不同
交叉问题集合在一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为
我们在此回顾
各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们门口集合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队成员明天集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常上那家咖啡店
聚谈会集合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集合起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就这儿集合.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构建议、正
执行
项目和方案
集合。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要声援运动之一,集合
各种信仰和派别
人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集合全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会
贡献,是一个成员组织,代表
全球约三十亿
公民
政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还贝尼设立
一个临时集合区,以接待那些决定开始复员方案
战斗人员和他们
家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合范围广泛
一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地
验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂原因,将双方集合
一起,
卡迪
监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择一个承诺期内不核算某个碳集合,条件是提供透明和可核查
信息证明该集合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合全世界市长和议员提供
投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金本土开展立足社区
项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内
有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直努力实现制定年度计划与执行政策间
连贯性,换言之,即以一种连贯
方式把包括性别问题
内
不同
交叉问题集合
一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为
我们
此回顾
各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈媒体代表须
媒体联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队的成员明天合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻合
起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿合.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各员国
合必要的
治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员的任务就是将双方当事人合到一起,尽一切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执行的项目方案的
合。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要的声援运动之一,合
各种信仰
派别的人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它合
全世界1 000个主要城市
全球实际上所有现有协
的贡献,是一个成员组织,代表
全球约三十亿的公民的
治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在贝尼设立一个临时
合区,以接待那些决定开始复员方案的战斗人员
他们的家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨合
范围广泛的一群关心行动者,他们有实
策层面恢复森林
貌的经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方合在一起,在卡迪的监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择在一个承诺期内不核算某个碳合,条件是提供透明
可核查的信息证明该
合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性方
府组织城市
方
府联合组织
合的全世界市长
议员提供的投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体合资金在本土开展立足社区的项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳合的所有变化:
面生物量、
下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直在努力实现制定年度计划与执行策间的连贯性,换言之,即以一种连贯的方式把包括性别问题在内的不同的交叉问题
合在一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲的一部分,这个人类合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为
我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类的媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk)
合,由媒体联络官陪同他们前往
场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们门口
。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队的成员明天。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常街角上那家咖啡店的聚谈会
。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就这儿
.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员的任务就是将双方当事人到一起,尽一切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联国发展援助框架不应是个别机构的建议、正
执行的项目和方案的
。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要的声援运动之一,各种信仰和派别的人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会的贡献,是一个成员组织,代表
全球约三十亿的公民的政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还贝尼设立
一个临时
区,以接待那些决定开始复员方案的战斗人员和他们的家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会范围广泛的一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方一起,
卡迪的监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择一个承诺期内不核算某个碳
,条件是提供透明和可核查的信息证明该
不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府组织城市和地方政府联组织
的全世界市长和议员提供的投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体资金
本土开展立足社区的项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直努力实现制定年度计划与执行政策间的连贯性,换言之,即以一种连贯的方式把包括性别问题
内的不同的交叉问题
一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲的一部分,这个人类体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为
我们
此回顾的各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈的媒体代表须媒体联络服务台(Media Liaison Desk)
,由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队的成员明天集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集合起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们在这儿集合.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员的任务双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展援助框架不应个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集合。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它欧洲最重要的声援运动之一,集合
各种信仰和派别的人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集合全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会的贡献,
一个成员组织,代表
全球约三十亿的公民的政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在立
一个临时集合区,以接待那些决定开始复员方案的战斗人员和他们的家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合范围广泛的一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择在一个承诺期内不核算某个碳集合,条件提供透明和可核查的信息证明该集合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明根据全球性地方政府组织城市和地方政府联合组织 集合的全世界市长和议员提供的投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直在努力实现制定年度计划与执行政策间的连贯性,换言之,即以一种连贯的方式把包括性别问题在内的不同的交叉问题集合在一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲的一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈的媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集合。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮球队的成明天集合。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集合。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集合起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿集合.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
联合国发展助
架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集合。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要的声运动之一,集合
各种信仰和派别的人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集合全世界1 000个主要城市和全球实际上所有现有协会的贡献,是一个成
,代表
全球约三十亿的公民的政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
联刚特派团还在贝尼设立一个临时集合区,以接待那些决定开始复
方案的战斗人
和他们的家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集合范围广泛的一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔约方可选择在一个承诺期内不核算某个碳集合,条件是提供透明和可核查的信息证明该集合不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据全球性地方政府城市和地方政府联合
集合的全世界市长和议
提供的投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔约方应核算下列碳集合的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直在努力实现制定年度计划与执行政策间的连贯性,换言之,即以一种连贯的方式把包括性别问题在内的不同的交叉问题集合在一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲的一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈的媒体代表须在媒体联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由媒体联络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; juntarse
Los albañiles se reuiron en la puerta.
水泥匠们在门口集。
Los componentes del equipo de baloncesto se reunirán mañana.
篮队的成员明天集
。
Siempre se juntaban en la tertulia del café de la esquina.
他们平常在街角上那家咖啡店的聚谈会集。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集起来.。
Nos reuniremos aquí mero
我们就在这儿集.
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.
仲裁员的任务就是将双方当事人集到一起,尽一切努力进行调
。
El MANUD no debe ser una suma de las propuestas o los proyectos y programas en curso de los distintos organismos.
国发展援助框架不应是个别机构的建议、正在执行的项目和方案的集
。
Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.
它是欧洲最重要的声援运动之一,集各种信仰和派别的人。
Entre sus miembros cuenta a más de 1.000 destacadas ciudades y prácticamente a todas las Asociaciones de Gobiernos Locales que existen en el mundo.
它集世界1 000个主要城市和
实际上所有现有协会的贡献,是一个成员组织,代表
三十亿的公民的政治代表。
La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa.
刚特派团还在贝尼设立
一个临时集
区,以接待那些决定开始复员方案的战斗人员和他们的家属。
El Seminario reunió a un amplio grupo de partes interesadas y experimentadas en restauración del paisaje forestal, tanto sobre el terreno como en el plano normativo.
研讨会集范围广泛的一群关心行动者,他们有实地和政策层面恢复森林地貌的经验。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集在一起,在卡迪的监督下见面。
Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.
缔方可选择在一个承诺期内不核算某个碳集
,条件是提供透明和可核查的信息证明该集
不构成排放源。
Esta declaración se basa en las aportaciones de alcaldes y alcaldesas, concejales y concejalas de todo el mundo compiladas por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, la organización mundial de gobiernos locales.
本声明是根据性地方政府组织城市和地方政府
组织 集
的
世界市长和议员提供的投入提出。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集资金在本土开展立足社区的项目。
Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
每个附件一所列缔方应核算下列碳集
的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳。
Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.
目前仍然一直在努力实现制定年度计划与执行政策间的连贯性,换言之,即以一种连贯的方式把包括性别问题在内的不同的交叉问题集在一起。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美洲的一部分,这个人类集体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为
我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.
报道此类会谈的媒体代表须在媒体络服务台(Media Liaison Desk)集
,由媒体
络官陪同他们前往会场。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。