Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达日内瓦,以及目前正在
神户不断
出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚,
率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年
展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
方对不到两星期前在雅加达
出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在生悲剧的11天后,我们在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会的国领导人的呼吁作出反应,任命一
特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边,
我们认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表为观察员
加
1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工
会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,
空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工
。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在雅加达主办东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会的各国领导人的呼吁反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我席
亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员了1月初在
举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转《
宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的
任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许简短谈一谈
从雅加达向日内瓦,以及目前
在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的
则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在
周末之前对在雅加达开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社在雅加达和日内瓦
出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约26.5%,
雅加达市和西爪洼
5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表观察员
加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工
。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工
。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员,该委员
将评估目前正在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员第三次
。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别脑
。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发尤其能够
执行亚太千年发展目标区域
的成果、该
产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发尤其能够
执行亚太千年发展目标区域
的成果、该
产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇感动,他将在本周末之前对在雅加达开
的各国领导人的呼吁
出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达日内瓦,以及目前正在
神户不断
出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年
展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
方对不到两星期前在雅加达
出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在生悲剧的11天后,我们在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会的国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷分边界,并且我们认知和支持《雅加达
》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正向神户
断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初
雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对到两星期前
雅加达发出的解决最严重受灾地区刻
的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正
雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
发生悲剧的11天后,我们
雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人
安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将本周末之前对
雅加达开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在达和日内瓦作出
承诺是空前
。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《达
》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都达北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出
信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在达发出
紧急呼吁
25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都
达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员了1月初在
达举行
关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《达
》所载
亚太地区对实现《千年发展目标》
承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到《
达
》
基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在达发出
解决最严重受灾地区刻不容缓
燃眉之急
紧急呼吁,作出了空前
响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性达任务规定》所开展
工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在达组成
新亚非战略伙伴关系代表
46亿亚非人民
信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在达和帝力进行
两个司法程序
结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往达,出席7月7日和8日举行
联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧11天后,我们在
达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题
特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区状况令人担忧,今年8月份在
达召开
落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安
状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《
达
》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议成果、该会议产生
《
达
》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天讲话颇为感动,他将在本周末之前对在
达开会
各国领导人
呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在达举办
暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出的承诺是空前的。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支《雅加达宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加达向日内瓦,以及目前正在向神户不断发出的信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部的伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员加了1月初在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支今天上午印度尼西亚总统阁下提到的《雅加达宣言》的基本原则。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可
用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》所开展的工作。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成的新亚非战略伙伴关系代表的46亿亚非人民的信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加达和帝力进行的两个司法程序的结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行的联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧的11天后,我们在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题的特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区的状况令人担忧,今年8月份在雅加达召开的落实千年发展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安的状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸发会议尤其能够为执行亚太千年发展目标区域会议的成果、该会议产生的《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做出贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天的讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会的各国领导人的呼吁作出反应,任命一位特别代表。
Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.
7月27日至28日,我出席了亚太妇女、法律和发展论坛在雅加达举办的暴力侵害妇女问题亚太区域磋商。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。