西语助手
  • 关闭
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

不负重任,尤其是在纪念联合60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因所受影响较大,因为承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,必须接受这一重任,去做知道为使世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缆车, 缆车的, 缆道, 缆绳, 缆索, 缆索的纽结, 缆索椅, , 懒得,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 烂糊, 烂糊糊的东西, 烂漫, 烂泥, 烂熟, 烂摊子, 烂账, 烂醉, 滥伐,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤是在纪念联合国60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各接受重任持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

发言者代表一个大集团发言指出,新闻旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


狼吞虎咽地吃, 狼牙棒, 狼崽, , 廊庙, 廊檐, 廊子, , 朗读, 朗朗,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

通常都不会被委以,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受,主持本活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像那样在家庭中承担和发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


浪费, 浪费的, 浪峰, 浪花, 浪漫, 浪漫的, 浪漫派的, 浪漫曲, 浪漫史, 浪漫主义,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都会被委以,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们是在纪念联合国60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女能拥有首领头衔,部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们承担有关的

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责,我们必须接受这一,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担和发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


捞一把, 捞着, , 劳保, 劳瘁, 劳动, 劳动保险, 劳动布, 劳动成果, 劳动的,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

不负重任,尤其是在纪念联合60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因所受影响较大,因为承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,必须接受这一重任,去做知道为使世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


劳绩, 劳驾, 劳苦, 劳累, 劳累的, 劳累过度, 劳力, 劳碌, 劳民伤财, 劳模,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委重任,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世承担重任,现在世同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们接受这一重任,去做我们知道为使我们世变得更美好而做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

常都不会被委以重任,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


痨病患者, , 老百姓, 老板, 老辈, 老本, 老兵, 老兵的, 老伯伯, 老巢,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因此她们都法做到管理层。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

在为世界承担重任,现在世界必须同站在一起。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周之际。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新闻部责旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


老而无用的, 老干部, 老古董, 老鹳草, 老光棍, 老规矩, 老糊涂的, 老虎, 老虎机, 老虎钳,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,