西语助手
  • 关闭

通过讨论

添加到生词本

tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论通过了这提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

通过已经展开讨论在这方面取得展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形式致力于增透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将通过多边讨论和谈判程,以实现本方案目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经过安全理事会内外大量磋商和讨论通过

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

通过各次讨论,显示这需根据其他组织工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在通过期召开讨论会和为议员出版手册方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国学生也能够通过网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制般原则与办法文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者通过讨论当前和今后计划,确了供加强机构间协调与合作共同感兴趣些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论大会通过、需委员会采取行动或审议些决和决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况次适当及时机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班有来自96个国家600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前努力及现有建议和意见,以及通过研究和讨论可能产生建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论通过了针对自决和非殖民化程中联合国未来工作关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

通过广泛讨论开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了次机会,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,实现核裁军以及我们希望取得其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


hornabeque, hornablenda, hornacero, hornacho, hornachuela, hornacina, hornada, hornaguear, hornagueo, hornaguera,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论通过了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

通过已经展开的讨论而促进在这面取得进展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过讨论进一步予以充

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形致力于增进透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将通过促进多边讨论和谈判进程,以案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经过安全理事会内外的大量磋商和讨论通过的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

通过各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在通过定期召开讨论会和为议员出版手册的力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够通过网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者通过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

报告讨论大会通过的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的力及有的建议和意见,以及通过研究和讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论通过了针对自决和非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

通过广泛讨论确定开曼群岛已最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确提供了一次机会,用来讨论通过何种切途径,防止核武器扩散,促进核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


hornero, hornija, hornijero, hornilla, hornilla a gas, hornillero, hornillo, hornito, horno, horno microondas,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待各方讨论进一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已国际讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

议是经安全理事会内外的大量磋商和讨论的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王国的学生也能够网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者讨论当前和今的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论大会的、需委员会采取行动或审议的一些定和议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号五年之讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及研究和讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论了针对自和非殖民化进程中联合国未来工作的键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还讨论无核区、各自的条约机构和其他有国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


horquilla, horquillada, horquillado, horquillador, horquillar, horrar, horrendamente, horrendo, hórreo, horribilidad,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待各方讨论进一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经安全理事会内外的大量磋商和讨论的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王的学生也能网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论大会的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个家的600多名代表,他们讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及研究和讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论了针对自决和非殖民化进程中联合未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还讨论无核区、各自的条约机构和其他有关家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


horripilar, horrípilar, horripilativo, horrisonante, horrísono, Horro, horror, horrorizar, horrorosamente, horroroso,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待各方讨论进一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已讨论会和其他对话形式致力于增进透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将促进多边讨论和谈判进程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经安全理事会内外的大量磋商和讨论的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王的学生也能网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论大会的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个家的600多名代表,他们讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及研究和讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论了针对自决和非殖民化进程中联合未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还讨论无核区、各自的条约机构和其他有关家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


hortera, hortícola, horticultor, horticultura, hortofrutícola, hortolano, hortonsfera, hosanna, hosco, hoscoso,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论通过了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

通过已经展开的讨论而促进在这方面取得进展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

通过国际讨论其他对话形式致力于增进透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将通过促进多边讨论谈判进程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经过安全理事内外的大量磋商讨论通过的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

通过各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

联盟正在通过定期召开讨论为议出版手册的方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾联合王国的学生也能够通过网络讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

通过讨论当前今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论通过的、需采取行动或审议的一些决定决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过讨论了所拟订的各项结论建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委应考虑到当前的努力及现有的建议意见,以及通过研究讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论通过了针对自决非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

通过讨论确定开曼群岛已实现最终完全自决前,不将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大确实提供了一次机,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

通过讨论无核区、各自的条约机构其他有关国家之间潜在的合作执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


hospital psiquiátrico, hospitalariamente, hospitalario, hospitalero, hospitalicio, hospitalidad, hospitalización, hospitalizar, hospitalmente, hosquedad,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

已经展开的讨论在这方面取得展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待各方讨论一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已讨论会和其他对话形式致力于增透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将多边讨论和谈判程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经安全理事会内外的大量磋商和讨论的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾和联合王的学生也能够网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够载有阐明我们讨论制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论大会的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在和世界银行讨论丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个家的600多名代表,他们讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及研究和讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论了针对自决和非殖民化联合未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论何种切实途径,防止核武器扩散,实现核裁军以及我们希望取得展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还讨论无核区、各自的条约机构和其他有关家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


hostigador, hostigamiento, hostigante, hostigar, hostigo, hostigoso, hostil, hostilidad, hostilizar, hostilmente,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经讨论通过了这一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

通过已经展开的讨论而促在这方面取得展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已通过国际讨论会和其他对话形式致力于明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将通过多边讨论和谈判程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经过安全理事会内外的大量磋商和讨论通过的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

通过各次讨论,显示这需根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在通过定期召开讨论会和为议员出版手册的方式努力建立并加强这种合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

中国、印度、肯尼、罗马尼典、菲律宾和联合王国的学生也能够通过网络广播和讨论板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,这些论坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们讨论中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者通过讨论当前和今后的计划,确定了供加强机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告讨论大会通过的、需委员会采取行动或审议的一些决定和决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

这是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后讨论其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼,全球机制正在和世界银行讨论通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加这五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过讨论 达成了所拟订的各项结论和建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议和意见,以及通过研究和讨论可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

讨论通过了针对自决和非殖民化程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

通过广泛讨论确定开曼群岛已实现最终和完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了一次机会,用来讨论通过何种切实途径,防止核武器扩散,促实现核裁军以及我们希望取得展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自的条约机构和其他有关国家之间潜在的合作和执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


huasteca, huata, huatia, huayco, hubnerita, hucha, huchear, hucho, huebra, huebrero,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,
tōng guò tǎo lùn

a través de una discusión

Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.

工作组经通过一提议。

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

通过已经展开的而促进在方面取得进展。

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对些建议表示欢迎,同时期待通过各方进一步予以充实。

Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.

委员会成员已通过国际其他对话形式致力于增进透明度。

4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.

4 裁军部将通过促进多边谈判进程,以实现本方案的目标。

La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.

该决议是经过安全理事会内外的大量磋商通过的。

El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.

通过各次,显示根据其他组织的工作来解决相关问题。

La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.

议会联盟正在通过定期召开为议员出版手册的方式努力建立并加合作。

Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.

中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾联合王国的学生也能够通过网络广播板参与其事。

Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.

我们认为,坛可以更加成功,使我们能够通过载有阐明我们中制定的一般原则与办法的文件。

En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.

与会者通过当前今后的计划,确定了供加机构间协调与合作的共同感兴趣的一些领域。

En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.

本报告大会通过的、需委员会采取行动或审议的一些决定决议。

Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).

是在具有重大意义的第1325(2000)号决议通过五年之后其执行情况的一次适当而及时的机会。

En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.

在坦桑尼亚,全球机制正在世界银行通过丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持的问题。

Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.

参加五个区域讲习班的有来自96个国家的600多名代表,他们通过 达成了所拟订的各项结建议。

En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.

在履行职责时,特设委员会应考虑到当前的努力及现有的建议意见,以及通过研究可能产生的建议。

En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.

通过了针对自决非殖民化进程中联合国未来工作的关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出的决议。

Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.

通过广泛确定开曼群岛已实现最终完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。

Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.

但审议大会确实提供了一次机会,用来通过切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展的其他事宜。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过无核区、各自的条约机构其他有关国家之间潜在的合作执行措施,谱写了发展无核武器区的新篇章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


huelga, huelga de hambre, huelga general, huelgo, huelguista, huelguístico, huella, huella dactilar, huella de carbono, huélliga,

相似单词


通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行,