西语助手
  • 关闭
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉和牙)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎其法规未对这些罪行以区分的国家(马来西亚和缅甸)才偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙订立以适用的一般性规定(毛里求斯)最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


液力机械, 液力挖掘机, 液力制动器, 液泡, 液态, 液态的, 液态空气, 液体, 液体比重计, 液体的,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电拍卖为任择阶段的制度中采购涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉牙买加)偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚缅甸)才报告了偏离这一的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断拆分职能,例如发电、并网业务、传输零售,以及如能源期货期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈在庇护程序中处理心理创伤关于提供新证据的《行政法》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一……就……, 一把抓, 一把拽住不放, 一百, 一败涂地, 一班人, 一般, 一般的, 一般的看法, 一般等价物,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一般做法, 一板一眼, 一半, 一半的, 一半天, 一半以上, 一报还一报, 一抱, 一暴十寒, 一辈子,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问的国家(安哥拉牙买加)偷运问的国家(哥斯达黎加)或其法未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法(安哥拉牙买加)或订立了可加以适用的一般性定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问(冰岛)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系普通法系在有关披露义务上有不同的则,不宜就该问拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断拆分职能,例如发电、并网业务、传输零售,以及如能源期货期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈在庇护程序中处理心理创伤关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一边倒的, 一并, 一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该题拟订通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各通则复杂化,因此,研究是否应当对政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一朝, 一朝覆亡, 一朝天子一朝臣, 一朝一夕, 一尘不染, 一尘不染的, 一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉和)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎)或其法规未对这些罪行以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和)或订立以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一点都不, 一点儿, 一点儿都不知道, 一点儿都没有, 一点儿没有的, 一点儿用处也没有, 一点论, 一点一滴, 一点油水, 一丁点儿,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段制度中采购通则涉及招标文件提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专机构特性,“应就有关划定大陆架外部界限事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则情形包括有些国没有这方面具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以一般性规定(毛里求斯)或最后有些国正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类金融工具开发,整个市场结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明荷兰政策与《公约》之间主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》具体国临时补充中与性别有关方面关注、对正式国报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据《行政法通则》中妇女地位问题关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一共, 一股, 一股脑儿, 一鼓作气, 一贯, 一贯如此, 一贯政策, 一贯主张, 一贯作业, 一棍子打死,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大和普通法在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一口液体, 一块, 一块儿, 一来二去, 一览, 一览表, 一览无余, 一揽子, 一揽子计划, 一揽子交易,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.francochinois.com 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加区分的国家(西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


一律, 一马当先, 一马平川, 一脉相承, 一毛不拔, 一秘, 一面, 一面教一面学, 一面之词, 一面之交,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,