西语助手
  • 关闭
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有贩运问题法规的(安拉和牙买加)和偷运问题法规的斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专机构的特性,“应就有划定大陆架外部界限的事项向沿海提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些没有这方面的具体法规(安拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些正在对相制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非税措施予以纪管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外人法实施准则》和该《准则》的具体临时补充中与性别有的方面的注、对正式报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


东半球, 东北, 东北部的, 东北的, 东北风, 东奔西跑, 东边, 东床, 东倒西歪, 东道,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相法律制度进行审查以便也能涵盖这问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有披露义务上有不同的规则,不宜该问题拟订通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对项政府促进可再生能源的政策作为非税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有的方面的注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


东宫, 东家, 东京, 东经, 东拉西扯, 东南, 东南部的, 东南亚, 东拼西凑, 东山再起,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正对相法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是第5款之后添加下述起:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有的方面的注、对正式国家报告、多种面谈和庇护程序中处理心理创伤和于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的注。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


冬季, 冬季运动, 冬眠, 冬眠状态, 冬青树, 冬天, 冬天的, 冬小麦, 冬衣, 冬月,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖任择阶段的制度中采购涉及招标文件的供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海建议”(公约第七六条第8款),因此,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该的情形包括有些家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外人法实施准则》和该《准则》的具体家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于供新证据的《行政法》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


懂电脑的, 懂行, 懂行的, 懂事, , 动笔, 动兵, 动不动, 动产, 动产的,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的(安哥拉和牙买)和偷运问题法规的(哥斯达黎法规未对这些罪行以区分的(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买订立了可以适用的一般性规定(毛里求斯)最后有些在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添下述起句:“如仲裁庭裁定”,理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外人法实施准则》和该《准则》的具体临时补充中与性别有关的方面的关注、对报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


动电学, 动工, 动滑轮, 动画, 动画片, 动画制作, 动火, 动机, 动静, 动来动去,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由,考虑到大陆法系和普通法系在有披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有的方面的注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


动物内脏, 动物区系, 动物群, 动物赛跑比赛, 动物尸体, 动物饲养学, 动物学, 动物学的, 动物学家, 动物训导员,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有关题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有关划定大陆架外部界限的事向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正在对相关法律制度进行审查以便也能涵盖这题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有不同的规则,不宜就该题拟订通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各通则复杂化,因此,研究是否应当对政府促进可再生能源的政策作为非关税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

关于庇护题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


动议, 动因, 动用, 动员, 动员资金, 动辄, 动植物的生息环境, 动作, 动作笨拙的, 动作迟缓的人,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,
tōng zé

regla general

www.eudic.net 版 权 所 有

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招标文件的提供。

Las únicas desviaciones de esa norma general fueron las que señalaron los Estados que carecían de legislación sobre la trata de personas (Angola y Jamaica) y el tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica), o aquellos en cuya legislación no se hacía distinción entre ambos delitos (Malasia y Myanmar).

只有未订立有贩运问题法规的国家(安哥拉和牙买加)和偷运问题法规的国家(哥斯达黎加)或其法规未对这些罪行加以区分的国家(马来西亚和缅甸)才报告了偏离这一通则的情况。

Por regla general, la Comisión se reúne en forma privada en razón de su carácter de órganos científico y técnico de expertos “para hacer recomendaciones a los Estados ribereños sobre las cuestiones relacionadas con la determinación de los límites exteriores de su plataforma continental” (artículo 76, párrafo 8), de la Convención).

委员会具有科学和技术专家机构的特性,“应就有划定大陆架外部界限的事项向沿海国提出建议”(公约第七六条第8款),因此作为通则,委员会会议一般都非公开举行。

Los únicos casos que se apartaban de la norma general eran los de los Estados que carecían de legislación concreta al respecto (Angola y Jamaica) o tenían disposiciones generales que podían ser aplicables en la materia (Mauricio) o, por último, revisaban actualmente el marco jurídico pertinente para abarcar también esta cuestión (Islandia y Perú).

唯一偏离该通则的情形包括有些国家没有这方面的具体法规(安哥拉和牙买加)或订立了可加以适用的一般性规定(毛里求斯)或最后有些国家正对相法律制度进行审查以便也能涵盖这一问题(冰岛和秘鲁)。

Se formuló la propuesta de insertar, al principio del párrafo, las siguientes palabras: “Si lo ordena el tribunal arbitral”, debido a que, como las reglas sobre el deber de divulgación difieren entre los países con sistemas de derecho civil romanístico y los países con sistemas de common law, no sería prudente establecer una regla general sobre esta cuestión.

有一项建议是第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系披露义务上有不同的规则,不宜就该问题拟订一条通则

Con la desmonopolización de la electricidad y la distribución de funciones, como la producción, la explotación de la red, la transmisión y el comercio minorista, así como la creación de instrumentos financieros como los contratos de opciones y futuros de energía, la estructura de todo el mercado comenzaba a cambiar, lo que complicaba el análisis en el marco del derecho de la OMC. Por lo tanto, era importante examinar si las políticas oficiales de promoción de la energía renovable podían tratarse como medidas no arancelarias y, en ese caso, hasta qué punto.

随着打破电力的垄断和拆分职能,例如发电、并网业务、传输和零售,以及如能源期货和期权合同之类的金融工具的开发,整个市场的结构开始改变,因而使分析世贸组织各项通则复杂化,因此,研究是否应当对一项政府促进可再生能源的政策作为非税措施予以纪律管制,如果管制,应当达到什么样的程度变得分重要。

En cuanto al asilo, las principales esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención se advierten en la atención que se presta a los aspectos relacionados con el género en las directrices para la aplicación de la Ley de extranjería y sus normas complementarias para el país, en el examen de la posición de la mujer en los informes oficiales sobre el país, en la entrevista exhaustiva y en el enfoque de los traumas en los procedimientos de asilo y en la Ley de procedimiento contencioso administrativo en lo que respecta a la presentación de hechos nuevos.

于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有的方面的注、对正式国家报告、多种面谈和庇护程序中处理心理创伤和于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通则 的西班牙语例句

用户正在搜索


冻结账户, 冻裂, 冻馁, 冻凝, 冻伤, 冻死, 冻土, 冻雨, 冻原, 侗族,

相似单词


通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至,