Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种

 有在事先将适当的
有在事先将适当的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的 整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的

 段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那 会议的非缔约国根据经适当
会议的非缔约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的 整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中 索赔作了适当
索赔作了适当


 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事 将适当
将适当
 整机制纳入贸易体制
整机制纳入贸易体制 前提下才能产生。
前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供 证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当
证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当
 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们 评估是,应当对安全理事会
评估是,应当对安全理事会 前
前 战略作出适当
战略作出适当
 整,要考虑到所取得
整,要考虑到所取得 进展以及现有
进展以及现有 脆弱性。
脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出 关于加快结清未对账项目并及时适当
关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录
整记录 建议。
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作 各个阶段,以确定
各个阶段,以确定

 务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当
查结果作出适当
 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议 费用将由《公约》缔约国和参加那个会议
费用将由《公约》缔约国和参加那个会议 非缔约国根据经适当
非缔约国根据经适当 整
整 联合国经费分摊比额表承担。
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评 指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评
指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评 规定所允许
规定所允许
 整计算时间有限,专家审评组应以简单
整计算时间有限,专家审评组应以简单 方式采用从表1中选出
方式采用从表1中选出 适当
适当
 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分 均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小

 伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的
伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的 整,要考虑到所取得的进展以
整,要考虑到所取得的进展以
 有的脆弱性。
有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开 计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目
计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目

 适当
适当 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务, 包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,
包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性, 根据有关
根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的 整计算
整计算 间有限,专家审评
间有限,专家审评 应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似
 。
。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的
 机制纳入贸易体制的前提下才
机制纳入贸易体制的前提下才

 。
。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的
 。
。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的
 ,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当


 的建议。
的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的
 。
。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当
 的联合国经费分摊比额表承担。
的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附 二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
 计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
 方法。
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似
 。
。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的

 制纳入贸易体制的前提下才能产生。
制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的
 。
。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的
 ,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当
 记录的建议。
记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让

 体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的
 。
。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当
 的联合国经费分摊比额表承担。
的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
 计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
 方法。
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似
 。
。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的
 机制纳入贸易体制的前提下才
机制纳入贸易体制的前提下才

 。
。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的
 。
。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的
 ,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当


 的建议。
的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的
 。
。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当
 的联合国经费分摊比额表承担。
的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附 二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
 计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
 方法。
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的

 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事 将适当的
将适当的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会 前的战略作出适当的
前的战略作出适当的 整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确

 任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规 所允许的
所允许的 整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分 均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的 整机制纳入贸易体制的
整机制纳入贸易体制的

 才能产生。
才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗 供的证据存在某些缺陷,因此就
供的证据存在某些缺陷,因此就
 额进行了适当的
额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先 的战略作出适当的
的战略作出适当的 整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意 员会再次
员会再次 出的关于加快结清未对账项目并及时适当
出的关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录的
整记录的
 。
。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
 员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条, 次缔约国会
次缔约国会 的费用将由《公约》缔约国和参加那个会
的费用将由《公约》缔约国和参加那个会 的非缔约国根据经适当
的非缔约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的 整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了
 的类似
的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将
 的
的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.

 ,
, 组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了
组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了
 的
的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应 对安全理事会先前的战略作出
对安全理事会先前的战略作出
 的
的 整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时

 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出
查结果作出
 的
的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经

 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的 整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的
 的
的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。