西语助手
  • 关闭
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当的方式,分清轻重缓急逐个些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多的挑战,我们必须分清问题、领域和目标的轻重缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体的安保、人道主义和社会发优先事项的轻重缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发却举足轻重

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加议定书》的谈判发挥了举足轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足轻重的作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然内能力起到举足轻重的作用,但有一些因素影响着发家的产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足轻重

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要的不是制定更多的政策,而是着重实施并列出实施挑战的轻重缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足轻重的影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足轻重

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发轻重缓急和资源分配作出重定时,必须听取土著民族的意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处定区分项目的轻重缓急,根据能力,重点开某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程的成功以及对于现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


破费, 破釜沉舟, 破格, 破坏, 破坏的, 破坏分子, 破坏公物, 破坏公物行为, 破坏公物者, 破坏狂,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当的方式,分清轻重缓急逐个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无轻重

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无轻重的组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多的挑战中,我们必须分清问题、领域和目标的轻重缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体的安保、人道主义和社会发展优先事项的轻重缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很重要,但贸易和投资对确保可持续发展轻重

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在加议定书》的谈判中发挥了轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出轻重的作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也轻重

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要的不是制定更多的政策,而是着重实施并列出实施挑战的轻重缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生轻重的影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无轻重

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起轻重的作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发轻重缓急和资源分配作出重决定时,必须听取土著民族的意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决定区分项目的轻重缓急,根据能力,重点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

和平进程的成功以及对解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


破旧的, 破旧立新, 破口大骂, 破烂, 破烂不堪, 破烂的, 破烂衣服, 破浪材, 破了产的, 破例,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当方式,分清缓急逐个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多挑战中,我们必须分清问题、领域和目标缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确具体安保、人道主义和社会发展优先事缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加书》谈判中发挥了举足作用,也是头一个批准书》国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确缓急是十分重要

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女职业活动在维系社会经济平衡方面日益发挥出举足作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到举足作用,但有一些因素影响着发展中国家产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要不是制更多政策,而是着重实施并列出实施挑战缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特观点,并对其总体结果产生举足影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处刑罚都比较或是无足

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发缓急和资源分配作出重时,必须听取土著民族意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确复杂敏感领域取得举足影响,需要不断作出协调一致努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决区分缓急,根据能力,重点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面优先任务与能力挂钩,就此制缓急分明工程计划,这工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发冲突而言,这都将具有举足作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


破损, 破损的, 破涕为笑, 破天荒, 破天荒首次, 破屋, 破晓, 破衣服, 破衣烂衫的, 破译,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当方式,分清轻重个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足轻重组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多挑战中,我们必须分清问题、领域和目标轻重

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体安保、人道主义和社会发展优先事项轻重

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻重

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加议定书》谈判中发挥了举足轻重作用,也是头一个批准该《议定书》国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重是十分重要

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女职业活动在维系社会经济平衡方面日益发挥出举足轻重作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到举足轻重作用,但有一些因素影响着发展中国家业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足轻重

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要不是制定更多政策,而是着重实施并列出实施挑战轻重

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特观点,并对其总体结果生举足轻重影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处刑罚都比较轻或是无足轻重

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发轻重和资源分配作出重决定时,必须听取土著民族意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定复杂敏感领域取得举足轻重影响,需要不断作出协调一致努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决定区分项目轻重,根据能力,重点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重分明工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发冲突而言,这都将具有举足轻重作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


普及, 普拉提, 普米族, 普通, 普通成员, 普通的, 普通的人, 普通地, 普通股, 普通铅字,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当的方式,分清轻重缓急逐个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无轻重

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无轻重的组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多的挑战中,我们必须分清问题、领域和目标的轻重缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体的安保、人道主义和社会发展优先事项的轻重缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很重要,但贸易和投资对确保可持续发展轻重

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在加议定书》的谈判中发挥了轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出轻重的作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也轻重

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要的不是制定更多的政策,而是着重实施并列出实施挑战的轻重缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生轻重的影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无轻重

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起轻重的作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发轻重缓急和资源分配作出重决定时,必须听取土著民族的意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决定区分项目的轻重缓急,根据能力,重点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

和平进程的成功以及对解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


七面体, 七年, 七拼八凑, 七巧板, 七巧图, 七日祷, 七上八下, 七十, 七十多岁的, 七十多岁的人,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当的方式,缓急逐个解决那些题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足的组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多的挑战中,我们必须题、领域和目标的缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体的安保、人道主义和社会发展优先事项的缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了举足的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同素确定缓急是十的。

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足的作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到举足的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需的不是制定更多的政策,而是着实施并列出实施挑战的缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足的影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足的作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发缓急和资源配作出决定时,必须听取土著民族的意见、求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足的影响,需不断作出协调一致的努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决定区项目的缓急,根据能力,点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项缓急明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能爆发的冲突而言,这都将具有举足的作用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林, ,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当的方式,分清逐个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足的组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多的挑战中,我们必须分清问题、领域和目标的

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体的安保、人道主义和社会发展优先事项的

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了举足的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定是十分要的。

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足的作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国能力起到举足的作用,但有一些因素影响着发展中国家的部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要的不是制定更多的政策,而是着实施并列出实施挑战的

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果生举足的影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足的作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发和资源分配作出决定时,必须听取土著民族的意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足的影响,需要不断作出协调一致的努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日瓦办事处决定区分项目的,根据能力,点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项分明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇袭, 奇形怪状, 奇异, 奇异的, 奇遇, 奇珍, 奇装异服, , 歧路, 歧视,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

我们应当以适当方式,分清缓急逐个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多挑战中,我们必须分清问题、领域和目标缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体安保、人道主义和社会发展优先事项缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加议定书》谈判中发挥了举足,也是头一个批准该《议定书》国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同素确定缓急是十分

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女职业活动在维系社会经济平衡方面日益发挥出举足

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到举足,但有一些因素影响着发展中国家产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需不是制定更多政策,而是着实施并列出实施挑战缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特观点,并对其总体结果产生举足影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处刑罚都比较轻或是无足

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发缓急和资源分配决定时,必须听取土著民族意见、求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合框架下确定复杂敏感领域取得举足影响,需不断出协调一致努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决定区分项目缓急,根据能力,点开展某些工

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面优先任务与能力挂钩,就此制定一项缓急分明工程计划,这项工已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能爆发冲突而言,这都将具有举足

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


祈请, 祈求, 祈望, , 脐带, 脐的, 脐疝, 脐状的, , 崎岖,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,
qīng zhòng

peso; pesadez y liviandad; gravedad relativa; importancia relativa; moderación; conveniencia

Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.

应当以适当的方式,分清轻重缓急逐个解决那些问题。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重

Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.

认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。

En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.

在诸多的挑战中,必须分清问题、领域和目标的轻重缓急。

Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.

现正确定具体的安保、人道主义和社发展优先事项的轻重缓急。

Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.

尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻重

Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.

利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了举足轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.

妇女的职业活动在维系社的经济平衡方面日益发挥出举足轻重的作用。

Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.

虽然国内能力起到举足轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。

Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.

此外,妇女团体、和妇女组织对监督当地政府和私有部门承担责任方面也举足轻重

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要的不是制定更多的政策,而是着重实施并列出实施挑战的轻重缓急。

Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.

认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足轻重的影响。

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足轻重

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.

这意味着,在就开发轻重缓急和资源分配作出重决定时,必须听取土著民族的意见、要求和申诉。

Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.

为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。

La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.

监督厅支持日内瓦办事处决定区分项目的轻重缓急,根据能力,重点开展某些工作。

Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.

将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 轻重 的西班牙语例句

用户正在搜索


起动, 起反应, 起飞, 起风暴, 起风浪, 起风了, 起伏, 起伏不平的, 起伏的山峦, 起腐蚀作用,

相似单词


轻型载重汽车, 轻易, 轻易击败, 轻音乐, 轻盈, 轻重, 轻装, 轻装就道, 轻罪, 轻坐在,