Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察员 身分参加了会议。
身分参加了会议。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察员 身分参加了会议。
身分参加了会议。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表 身分发言。
身分发言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以发展战略利益有关者 身分参与其间。
身分参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们 身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明书,他们 身分便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
身分便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义 以国际争端裁定者
以国际争端裁定者 身分发表最后意见,而且有义
身分发表最后意见,而且有义

 地分发和公布它
地分发和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感


 瑟大使以谈判拟定这项《议定书》
瑟大使以谈判拟定这项《议定书》 特设委员会和工作组主席
特设委员会和工作组主席 身分作出了富有才智和不懈
身分作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和身分查验过程。
重新统一和身分查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合作,协助她们培养自己
努力包括与妇女合作,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员
领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员 身分开展工作。
身分开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己 身分,并命令他投降。
身分,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审议大会 议事规则必须维护《协定》第36条
议事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身分与会。
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身分与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民身分
措施,以及让具有合法或非法移民身分 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感 易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任
易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问 身分所开展
身分所开展 工作,并感
工作,并感 他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会不享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会 身分并有损于它
身分并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表身分 各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留
内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种身分,包括人道主义及维持和平行动人员 身份,为拯救人们
身份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察员 身分参加了会议。
身分参加了会议。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表 身分发言。
身分发言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以发展战略利益有关
 身分参与其间。
身分参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们 身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明 ,他们
,他们 身分便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
身分便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义务以国际争端


 身分发表最后意见,而且有义务广泛地分发和公布它
身分发表最后意见,而且有义务广泛地分发和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟 这项《议
这项《议
 》
》
 设委员会和工作组主席
设委员会和工作组主席 身分作出了富有才智和不懈
身分作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和身分查验过程。
重新统一和身分查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合作,协助她们培养自己
努力包括与妇女合作,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员
领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员 身分开展工作。
身分开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己 身分,并命令他投降。
身分,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审议大会 议事规则必须维护《协
议事规则必须维护《协 》第36条
》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身分与会。
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身分与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民身分
措施,以及让具有合法或非法移民身分 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题
非洲问题 别顾问
别顾问 身分所开展
身分所开展 工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会不享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会 身分并有损于它
身分并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表身分 各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障
保障 。
。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告 稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注
稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留
内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种身分,包括人道主义及维持和平行动人员 身份,为拯救人们
身份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察


 参加了会
参加了会 。
。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警 表明了自己
表明了自己

 ,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表

 发言。
发言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以发展战略利益有关者

 参与其间。
参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们

 ,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明书,他们

 便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义务以国际争端裁定者

 发表最后意见,而且有义务广泛地
发表最后意见,而且有义务广泛地 发和公布它
发和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《 定书》
定书》 特设委
特设委 会和工作组主席
会和工作组主席

 作出了富有才智和不懈
作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和
重新统一和
 查验过程。
查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合作,协助她们培养自己
努力包括与妇女合作,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们以候选人然后又以
领导技能,并促进她们以候选人然后又以 会
会



 开展工作。
开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女
苦难,正是出于那些利用妇女
 从事野蛮攻击事件
从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警 P和他说话,表明了自己
P和他说话,表明了自己

 ,并命令他投降。
,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民

 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审 大会
大会
 事规则必须维护《协定》第36条
事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察

 与会。
与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民
措施,以及让具有合法或非法移民

 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别
领事鉴别 份系统。
份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问

 所开展
所开展 工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委 会不享有经济及社会理事会附属机构
会不享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委 会
会

 并有损于它
并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成 代表
代表

 各位成
各位成 发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客
内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客
 在港逗留
在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人 正在以各种
正在以各种
 ,包括人道主义及维持和平行动人
,包括人道主义及维持和平行动人

 份,为拯救人们
份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察员

 参加了会
参加了会 。
。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己

 ,并告诉
,并告诉 三名嫌犯他们已被逮捕。
三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表


 言。
言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以 展战略利益有关者
展战略利益有关者

 参与其间。
参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们

 ,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明书,他们

 便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
便会被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义务以国际争端裁定者


 表最后意见,而且有义务广泛地
表最后意见,而且有义务广泛地
 和公布它
和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定
 《
《 定书》
定书》 特设委员会和工作组主席
特设委员会和工作组主席

 作出了富有才智和不懈
作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过 一草案
一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和
重新统一和
 查验过程。
查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合作,协助她们培养自己
努力包括与妇女合作,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们以候选人然后又以
领导技能,并促进她们以候选人然后又以 会
会 员
员

 开展工作。
开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女
苦难,正是出于那些利用妇女
 从事野蛮攻击事件
从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明
说明,以此表明 些事实与提交人
些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己

 ,并命令他投降。
,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
 里所指
里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民

 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审 大会
大会
 事规则必须维护《协定》第36条
事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员
 与会。
与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
 一方案包括促进移民认识金融
一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民
措施,以及让具有合法或非法移民

 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别
领事鉴别 份系统。
份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问

 所开展
所开展 工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会不享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出
条约地位,并指出 种情况如何削弱了委员会
种情况如何削弱了委员会

 并有损于它
并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表

 各位成员
各位成员 言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后, 些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注
些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客
内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客
 在港逗留
在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种
 ,包括人道主义及维持和平行动人员
,包括人道主义及维持和平行动人员
 份,为拯救人们
份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们 观察员
观察员 身分参加了
身分参加了
 。
。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要 本国丹麦代表
本国丹麦代表 身分
身分
 。
。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
 鲁政府已表明决心,使青年人
鲁政府已表明决心,使青年人
 展战略利益有关者
展战略利益有关者 身分参与其间。
身分参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们 身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明书,他们 身分便
身分便 被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
被视作未获确立,而他们也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义务 国际争端裁定者
国际争端裁定者 身分
身分 表最后意见,而且有义务广泛地分
表最后意见,而且有义务广泛地分 和公布它
和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感谢韦纳韦瑟大使 谈判拟定这项《
谈判拟定这项《 定书》
定书》 特设委员
特设委员 和工作组主席
和工作组主席 身分作出了富有才智和不懈
身分作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和身分查验过程。
重新统一和身分查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合作,协助她们培养自己
努力包括与妇女合作,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们
领导技能,并促进她们 候选人然后又
候选人然后又


 员
员 身分开展工作。
身分开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国
 下用词提出了对实际事实
下用词提出了对实际事实 说明,
说明, 此表明这些事实与提交人
此表明这些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己 身分,并命令他投降。
身分,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年 及取得永久性居民身分
及取得永久性居民身分 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审 大
大

 事规则必须维护《协定》第36条
事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能 观察员身分与
观察员身分与 。
。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,
措施, 及让具有合法或非法移民身分
及让具有合法或非法移民身分 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生 他先前担任
他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问 身分所开展
身分所开展 工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员 不享有经济及社
不享有经济及社 理事
理事 附属机构
附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员
 身分并有损于它
身分并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事 成员代表身分
成员代表身分 各位成员
各位成员
 ,因为我确信安理
,因为我确信安理 不但是联合国而且也是整个世界
不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可
内地人士来港探望配偶或父母,他们可 访客身分在港逗留
访客身分在港逗留 时间比
时间比 往更长。
往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在 各种身分,包括人道主义及维持和平行动人员
各种身分,包括人道主义及维持和平行动人员 身份,为拯救人们
身份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察员 身分参加了会议。
身分参加了会议。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表 身分发言。
身分发言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以发展战略利益有关者 身分参与其间。
身分参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们 身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明书,他们 身分便会被视
身分便会被视 未获确立,而他们也被视
未获确立,而他们也被视 不享有居留权。
不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有
 以国际争端裁定者
以国际争端裁定者 身分发表最后意见,而且有
身分发表最后意见,而且有
 广泛地分发和公布它
广泛地分发和公布它

 情况。
情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《议定书》 特设委员会和
特设委员会和

 主席
主席 身分
身分 出了富有才智和不懈
出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和身分查验过程。
重新统一和身分查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合
努力包括与妇女合 ,协助她们培养自己
,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员
领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员 身分开展
身分开展
 。
。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件 恐怖
恐怖 织之手。
织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或
说明有别或 为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己 身分,并命令他投降。
身分,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审议大会 议事规则必须维护《协定》第36条
议事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间
完整性,因为该条允许政府间 织和非政府
织和非政府 织只能以观察员身分与会。
织只能以观察员身分与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民身分
措施,以及让具有合法或非法移民身分 墨西哥
墨西哥 人能够在美国银行开设账户
人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问 身分所开展
身分所开展

 ,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行

 。
。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会不享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会 身分并有损于它
身分并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表身分 各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留
内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种身分,包括人道主 及维持和平行动人员
及维持和平行动人员 身份,为拯救人们
身份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而 出
出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件
审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.

 以观察员
以观察员 身分参加了会议。
身分参加了会议。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身分,并告诉这三名嫌犯
身分,并告诉这三名嫌犯
 已被逮捕。
已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表 身分发言。
身分发言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以发展战略利益有关者 身分参与
身分参与 间。
间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她
 身分,带着爆炸物和
身分,带着爆炸物和
 武器越过安全检查站。
武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于

 有居留权证明书,
有居留权证明书,

 身分便会被视作未获确立,而
身分便会被视作未获确立,而
 也被视作不享有居留权。
也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义务以国际争端裁定者 身分发表最后意见,而且有义务广泛地分发和公布它
身分发表最后意见,而且有义务广泛地分发和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我 感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《议定书》
感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《议定书》 特设委员会和工作组主席
特设委员会和工作组主席 身分作出了富有才智和不懈
身分作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有
案文并无紧迫之处,有

 要
要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家
 新统一和身分查验过程。
新统一和身分查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我
 努力包括与妇女合作,协助她
努力包括与妇女合作,协助她 培养自己
培养自己 领导技能,并促进她
领导技能,并促进她 以候选人然后又以议会议员
以候选人然后又以议会议员 身分开展工作。
身分开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她 遭受
遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或作为
说明有别或作为 补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和
补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和 说话,表明了自己
说话,表明了自己 身分,并命令
身分,并命令 投降。
投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审议大会 议事规则必须维护《协定》第36条
议事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身分与会。
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身分与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民身分
措施,以及让具有合法或非法移民身分 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我 还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以
还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以 先前担任
先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问 身分所开展
身分所开展 工作,并感谢
工作,并感谢 开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会不享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会 身分并有损于它
身分并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表身分 各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
各位成员发言,因为我确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,
内地人士来港探望配偶或父母,
 可以访客身分在港逗留
可以访客身分在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种身分,包括人道主义及维持和平行动人员 身份,为拯救人
身份,为拯救人
 生命和减轻
生命和减轻 苦难并协助维持国际和平与安全而作出
苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件
表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他们以观察员 身分参加了会议。
身分参加了会议。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时,我要以本国丹麦代表 身分发言。
身分发言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以发展战略利益有关者 身分参与其间。
身分参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她们 身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
身分,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他们没有居留权证明书,他们 身分便会被视作未获确立,而他们也被视作
身分便会被视作未获确立,而他们也被视作 享有居留权。
享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在
 有义务以国际争端裁定者
有义务以国际争端裁定者 身分发表最后意见,而且有义务广泛地分发和公布它
身分发表最后意见,而且有义务广泛地分发和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.
我们感谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《议定书》 特设委员会和工作
特设委员会和工作


 身分作出了富有才智和
身分作出了富有才智和 懈
懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和身分查验过程。
重新统一和身分查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.
我们 努力包括与妇女合作,协助她们培养自己
努力包括与妇女合作,协助她们培养自己 领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员
领导技能,并促进她们以候选人然后又以议会议员 身分开展工作。
身分开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件 恐怖
恐怖 织之手。
织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己 身分,并命令他投降。
身分,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身分 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审议大会 议事规则必须维护《协定》第36条
议事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间
完整性,因为该条允许政府间 织和非政府
织和非政府 织只能以观察员身分与会。
织只能以观察员身分与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民身分
措施,以及让具有合法或非法移民身分 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.
我们还表示赞扬感谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问 身分所开展
身分所开展 工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
工作,并感谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会 享有经济及社会理事会附属机构
享有经济及社会理事会附属机构 条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会
条约地位,并指出这种情况如何削弱了委员会 身分并有损于它
身分并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表身分 各位成员发言,因为我确信安理会
各位成员发言,因为我确信安理会 但是联合国而且也是整个世界
但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留
内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种身分,包括人道 义及维持和平行动人员
义及维持和平行动人员 身份,为拯救人们
身份,为拯救人们 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición social; posición social; identidad; dignidad personal
www.eudic.net 版 权 所 有Asistieron a la conferencia como observadores.
他 以观察员
以观察员 身
身 参加了会议。
参加了会议。
Los agentes se identificaron e informaron a los tres sospechosos de que estaban detenidos.
警员表明了自己 身
身 ,并告诉这三名嫌犯他
,并告诉这三名嫌犯他 已被逮捕。
已被逮捕。
Para iniciar el debate, quisiera formular una declaración en mi capacidad nacional como representante de Dinamarca.
在开始辩论时, 要以本国丹麦代表
要以本国丹麦代表 身
身
 言。
言。
Desde el Estado peruano tenemos compromisos claros de poder involucrar a los jóvenes con el enfoque de actores estratégicos del desarrollo.
秘鲁政府已表明决心,使青年人以 展战略利益有关者
展战略利益有关者 身
身 参与其间。
参与其间。
En numerosas ocasiones las mujeres han abusado de su condición para cruzar los puestos de control con explosivos y otras armas.
妇女多次滥用她
 身
身 ,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
,带着爆炸物和其他武器越过安全检查站。
Sin el certificado de derecho, se consideraba que su condición aún no se había determinado y que no tenían el derecho de residencia.
由于他 没有居留权证明书,他
没有居留权证明书,他
 身
身 便会被视作未获确立,而他
便会被视作未获确立,而他 也被视作不享有居留权。
也被视作不享有居留权。
La Corte está ahora obligada no solamente a tener la última palabra como árbitro en las controversias internacionales, sino también a distribuir y diseminar ampliamente su labor.
法院现在不仅有义务以国际争端裁定者 身
身
 表最后意见,而且有义务广泛
表最后意见,而且有义务广泛

 和公布它
和公布它 工作情况。
工作情况。
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo.


 谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《议定书》
谢韦纳韦瑟大使以谈判拟定这项《议定书》 特设委员会和工作组主席
特设委员会和工作组主席 身
身 作出了富有才智和不懈
作出了富有才智和不懈 努力。
努力。
Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.
据反对派说,通过这一草案 案文并无紧迫之处,有其他重要
案文并无紧迫之处,有其他重要 问题需要解决,如国家
问题需要解决,如国家 重新统一和身
重新统一和身 查验过程。
查验过程。
Nuestros esfuerzos consisten, entre otras cosas, en trabajar con las mujeres, ayudarlas a desarrollar sus aptitudes de liderazgo y facilitarles el trabajo como candidatas y, posteriormente, como miembros del parlamento.


 努力包括与妇女合作,协助她
努力包括与妇女合作,协助她 培养自己
培养自己 领导技能,并促进她
领导技能,并促进她 以候选人然后又以议会议员
以候选人然后又以议会议员 身
身 开展工作。
开展工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问 是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她
是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她 遭受
遭受 苦难,正是出于那些利用妇女身
苦难,正是出于那些利用妇女身 从事野蛮攻击事件
从事野蛮攻击事件 恐怖组织之手。
恐怖组织之手。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实 说明,以此表明这些事实与提交人
说明,以此表明这些事实与提交人 说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己
说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己 身
身 ,并命令他投降。
,并命令他投降。
Se entiende aquí por "residentes temporales" principalmente las personas que llegaron para asentarse pero no han cumplido todavía los siete años de residencia ininterrumpida necesarios para adquirir el derecho a la condición de residentes permanentes.
这里所指 “临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身
“临时居民”大多为已在港居留,但尚未连续居住7年以及取得永久性居民身
 人士。
人士。
En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores.
审议大会 议事规则必须维护《协定》第36条
议事规则必须维护《协定》第36条 完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身
完整性,因为该条允许政府间组织和非政府组织只能以观察员身 与会。
与会。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融 措施,以及让具有合法或非法移民身
措施,以及让具有合法或非法移民身
 墨西哥工人能够在美国银行开设账户
墨西哥工人能够在美国银行开设账户 领事鉴别身份系统。
领事鉴别身份系统。
También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas.

 还表示赞扬
还表示赞扬 谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任
谢易卜拉欣·甘巴里先生以他先前担任 非洲问题特别顾问
非洲问题特别顾问 身
身 所开展
所开展 工作,并
工作,并 谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行
谢他开展了有关联合国系统对新伙伴关系执行 工作。
工作。
El representante señaló a la atención el hecho de que el Comité no tuviera la condición de tratado como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y destacó la manera en que ello debilitaba la posición del Comité y ponía en peligro su independencia.
该代表提请注意委员会不享有经济及社会理事会附属机构 条约
条约 位,并指出这种情况如何削弱了委员会
位,并指出这种情况如何削弱了委员会 身
身 并有损于它
并有损于它 独立性。
独立性。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天, 对具有联合国安全理事会成员代表身
对具有联合国安全理事会成员代表身
 各位成员
各位成员 言,因为
言,因为 确信安理会不但是联合国而且也是整个世界
确信安理会不但是联合国而且也是整个世界 基础最可信和最可靠
基础最可信和最可靠 保障者。
保障者。
Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.
在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注 内
内 人士来港探望配偶或父母,他
人士来港探望配偶或父母,他 可以访客身
可以访客身 在港逗留
在港逗留 时间比以往更长。
时间比以往更长。
El Japón valora sobremanera las contribuciones que el personal de las Naciones Unidas está aportando en diversas capacidades, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, para salvar las vidas de las personas y aliviarles el sufrimiento, así como para ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales.
日本高度赞扬联合国人员正在以各种身 ,包括人道主义及维持和平行动人员
,包括人道主义及维持和平行动人员 身份,为拯救人
身份,为拯救人
 生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出
生命和减轻其苦难并协助维持国际和平与安全而作出 贡献。
贡献。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向
现问题,欢迎向
 指正。
指正。