西语助手
  • 关闭

责任感

添加到生词本

zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀责任感,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈进时,现出新的责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不同类的, 不同类型, 不同意, 不同于, 不同种类的, 不痛快的, 不透明, 不透明的, 不透水的, 不透水性,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好的筹资基础,还需具备透明责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感样才能建立一基于和平、安全和合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

于建立分组合作的决定问题,将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

些事件表明了多族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的, 不畏强敌, 不文明, 不文明的, 不文明礼貌的, 不闻不问, 不稳,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个国际组织首长表现出高度

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良资基础,还需具备透明性和,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很兴趣并怀着共同,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上明显所引发积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和,这样才能建立一种基于和平、安全和合作国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来智慧和照顾基本需求,在家庭无法获得足够安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和,并指出所取得进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在期间赢得了同事们友谊、尊重和敬佩,以敬业精神和而有效地代表了他国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族老挝人民作为一个整体,在担东盟主席过去12个月来巨大

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题共同使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和及确保所有会员国更多参与何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果管理方面所取得进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标方向迈进时,表现出新共同

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不言而喻的, 不厌, 不扬, 不氧化的, 不要, 不要紧, 不要脸, 不要脸的, 不一, 不一定,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个国际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好的筹资基础,还需具备透明性责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧责任感,这样才能建立一种基于平、安全合作的国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重敬佩,以敬业的精神责任感而有效地代表了他的国家政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度责任感及确保所有会员国的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》其他国际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法监狱系统,提高警察部门的责任感灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不以人废言, 不以为然, 不义之财, 不易解决, 不意外的, 不引人注目的, 不赢利的, 不应该的, 不用, 不用功的,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人责任感将继

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以波斯尼亚和黑塞哥维那领导人责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个国际组织首长表现出高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加该机构责任感,提高其透明度,并且其多文化和多层面特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员国很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上明显责任感所引发积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来智慧和照顾基本需求责任感,在家庭无法获得足够安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们友谊、尊重和敬佩,以敬业精神和责任感而有效地代表了他国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席过去12个月来巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和责任感及确保所有会员国更多参与任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果管理方面所取得良好进展,我们鼓励他继努力,以加透明度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并人们在打击此类社会恶习中责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标方向迈进时,表现出新共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门责任感和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不愉之色, 不与他人往来的, 不予, 不育, 不愿意的, 不约而同, 不悦, 不匀称, 不匀称的, 不允许的,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好的筹资基础,还需具备透责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其透度,并且增强其多文化多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,必须表现出智慧责任感,这样才能建立一种基于平、安全合作的际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不考虑自己受教育做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

很高兴难民专办事处严肃认真地加大监督、透责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重敬佩,以敬业的精神责任感而有效地代表了他的政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

代表团还认为,对于能够改进安全理事工作方法、提高安理责任感及确保所有的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏际社在朝着实现《千年发展目标》其他际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法监狱系统,提高警察部门的责任感灵活

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不在意的, 不赞成, 不赞同, 不择手段, 不择手段的, 不怎么, 不怎么样, 不扎实的, 不粘食物的, 不长久的,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个国际组织首长表现出高度

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好筹资基础,还需具备透明性和,并且需要进行构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

盟运动成员国很感兴趣并怀着共同,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上明显所引发积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员国必须表现出智慧和,这样才能建立一种基于和平、安全和合作国际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来智慧和照顾基本需求,在家庭无法获得足够安全用水时,她们是会考虑自己受教育和做工挣钱

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

美国很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、透明度和,并指出所取得进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在期间赢得了同事们友谊、尊重和敬佩,以敬业精神和而有效地代表了他国家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表明了多种族老挝人民作为一个整体,在担东盟主席过去12个月来巨大

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题共同使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

我国代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会透明度和及确保所有会员国更多参与何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重管理方面所取得良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强透明度和

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏国际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他国际商定目标方向迈进时,表现出新共同

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的, 不正派, 不正派的, 不正确, 不正确的, 不正确的姿势,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好的筹资基础,还需具性和责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成员很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会员表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作的际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

很高兴难民专员办事处严肃认真地加大监督、度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会度和责任感及确保所有会员的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知死活, 不知所措, 不知所措的, 不知姓名的, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知足的, 不直的, 不值,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,
zé rèn gǎn

sentido de responsabilidad si resulta mal el asunto

www.eudic.net 版 权 所 有

En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。

Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.

我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感

Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.

我要表示赞赏秘书长作为这个际组织的首长表现出的高度责任感

La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.

办事处需要良好的筹资基础,还需具备责任感,并且需要进行结构改革。

Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.

这将加强该机构的责任感,提高其度,并且增强其多文化和多层面的特征。

Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.

不结盟运动成很感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重要告。

Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.

广泛的协商促成了由所有代表团在儿童权利问题上的显的责任感所引发的积极讨论。

Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感

Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.

面对这些挑战,会须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作的际秩序。

La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.

关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测责任感的途径。

Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.

由于她们与生俱来的智慧和照顾基本需求的责任感,在家庭无法获得足够的安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱的。

Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.

很高兴难民专办事处严肃认真地加大监督、度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的家和政府。

Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.

这些事件表了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感

Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民际日。

Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.

代表团还认为,对于能够改进安全理事会工作方法、提高安理会度和责任感及确保所有会的更多参与的任何建议,都应予以适当考虑。

Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.

我们也注意到,在争取实现重结果的管理方面所取得的良好进展,我们鼓励他继续努力,以加强度和责任感

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感

Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.

代表团对这些挑战予以应有重视,赞赏际社会在朝着实现《千年发展目标》和其他际商定目标的方向迈进时,表现出新的共同责任感

En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.

该管理局同亚洲开发银行合作,启动了“了解司法方案”,旨在改革刑事司法、起诉、司法和监狱系统,提高警察部门的责任感和灵活

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 责任感 的西班牙语例句

用户正在搜索


不治之症, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠诚的, 不忠的, 不忠实, 不忠实的, 不忠实的人, 不重读的,

相似单词


责骂, 责难, 责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问,