西语助手
  • 关闭

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财之间连贯性和体系协调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全系统调性问题也具有关键重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统为改进一致性和协调性所做努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助数量、质量和有效性,以及调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行一个大问题是缺乏任何核心或协调性资机制。

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为制定环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况制定一个协调性更强结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协定和协定管理机构众多而杂,因此环境对全系统调性提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案执行调性,而且还能确保发组织独立性及其不可替代用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上观点,是在这方面迈出积极一步,但需要更大调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出旨在在国际一级应对日益增多环境挑战各机构协调性建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统一致性、连贯性和协调性,那么联合国改革就不可能是全面

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协调性,因为我办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自人员各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

首长协调会已通过一些决定,要求在国家一级有更大调性和一致性,并就此向联合国国家队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国代表和以及在整个联合国系统内,特别是在经济社会领域,更具协调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯性和协调性,因为国家和洲一级行动协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合趋势,增进不同行动者发展活动间调性,加强联合国系统规范和业务之间联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童和青少年所各项连贯性和协调性,以便保证中央和地方管理当局,以及与儿童、青年、服务和非府组织

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


军界, 军垦, 军乐, 军龄, 军令, 军马, 军马场, 军帽, 军民, 军旗,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务财政之间的连贯体系协

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

告提到全系统的协问题也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统为改进一致所做的努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助的数量、质量有效,以及政策的协

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革提高联合国内部团结系统协的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》行的一个大问题是缺乏任何核心或协资机制。

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为制定环境标准、进行科学讨论监测条约遵守情况制定一个协更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协定协定管理机构众多而工作复杂,因此环境对全系统的协提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案行的协,而且还能确保工发组织的独立及其不可替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规行缺乏协,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果共同服务理念基础上的观点,是在这方面迈出的积极一步,但需要更大的协简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际一级应对日益增多的环境挑战的各机构协的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统的一致、连贯,那么联合国的改革就不可能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情活动的技术人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

动协议根据提高协、精确灵活的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长协会已通过一些决定,要求在国家一级有更大的协一致,并就此向联合国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国的代表工作以及在整个联合国系统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规新伙伴关系优先考虑之间加强连贯,因为国家洲一级行动的协对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同行动者发展活动间的协,加强联合国系统规范工作业务工作之间的联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童青少年所作的各项工作的连贯,以便保证中央地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务非政府组织的合作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


军士长, 军事, 军事的, 军事法庭的审判, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事基地, 军事上失利, 军事物资,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要高贸易、债务和财政之间连贯性和体系协调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

到全系统调性问题也具有关键重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统为改进一致性和协调性所做努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助数量、质量和有效性,以及政策调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和高联合国内部团结和系统协调性倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行一个大问题是缺乏任何核心或协调性资机制。

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为制定环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况制定一个协调性更强结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协定和协定管理机构众多而工作复杂,因此环境对全系统调性出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案执行调性,而且还能确保工发组织独立性及其不可替代作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上观点,是在这方面迈出积极一步,但需要更大调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长旨在在国际一级应对日益增多环境挑战各机构协调性建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统一致性、连贯性和协调性,那么联合国改革就不可能是全面

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协调性,因为我办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情活动技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据高协调性、精确性和灵活性必要原则出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长协调会已通过一些决定,要求在国家一级有更大调性和一致性,并就此向联合国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国代表和工作以及在整个联合国系统内工作,特别是在经济社会领域工作,更具协调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯性和协调性,因为国家和洲一级行动协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作趋势,增进不同行动者发展活动间调性,加强联合国系统范工作和业务工作之间联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童和青少年所作各项工作连贯性和协调性,以便保证中央和地方管理当局合作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


军饷, 军校, 军校学员, 军械, 军械库, 军心, 军需, 军需官, 军需品, 军训,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯和体系协

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全系统的协问题也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联国系统为改进一致和协的努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助的数量、质量和有效,以及政策的协

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联国内部团结和系统协的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行的一个大问题是缺乏任何核心或协资机制。

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为制定环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况制定一个协更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协定和协定管理机构众多而工作复杂,因此环境对全系统的协提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互节省资金,加强方案执行的协,而且还能确保工发组织的独立及其不替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规划和执行缺乏协,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上的观点,是在这方面迈出的积极一步,但需要更大的协和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际一级应对日益增多的环境挑战的各机构协的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统的一致、连贯和协,那么联国的改革就不能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协、精确和灵活的必要原则提出了一个框架,符国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长协调会已通过一些决定,要求在国家一级有更大的协和一致,并就此向联国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联国在各国的代表和工作以及在整个联国系统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯和协,因为国家和洲一级行动的协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展作的趋势,增进不同行动者发展活动间的协,加强联国系统规范工作和业务工作之间的联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童和青少年所作的各项工作的连贯和协,以便保证中央和地方管理当局的作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织的作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


军种, 军装, 军装费, , 均等, 均分, 均衡, 均衡价格, 均热, 均势,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系协调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全系统的协调性问题也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统为改进一致性和协调性所做的努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助的数量、质量和有效性,以及政策的协调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《领》执的一个大问题是缺乏任何核心或协调性资机制。

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为制定环境标准、进论和监测条约遵守情况制定一个协调性更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协定和协定管理机构众多而工作复杂,因此环境对全系统的协调性提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案执的协调性,而且还能确保工发组织的独立性及其不可替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规划和执缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上的观点,是在这方面迈出的积极一步,但需要更大的协调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际一级应对日益增多的环境挑战的各机构协调性的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统的一致性、连贯性和协调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进尖端情报活的技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

政首长协调会已通过一些决定,要求在国家一级有更大的协调性和一致性,并就此向联合国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国的代表和工作以及在整个联合国系统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯性和协调性,因为国家和洲一级的协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同者发展活间的协调性,加强联合国系统规范工作和业务工作之间的联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童和青少年所作的各项工作的连贯性和协调性,以便保证中央和地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


君主制, 君主制的, 君子, 君子兰, , 菌肥, 菌盖, 菌类, 菌类植物, 菌落,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

用户正在搜索


峻岭, 峻峭, , 浚泥船, 骏马, , 竣工, 咔哒声, 咔吱声, 咖啡,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

用户正在搜索


喀麦隆, , 卡巴莱歌舞表演, 卡宾达, 卡宾枪, 卡宾枪手, 卡车, 卡车司机, 卡车运输, 卡拉OK,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系协调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全系统的协调性题也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统为改进一致性和协调性所做的努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助的数量、质量和有效性,以及政策的协调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行的一题是缺乏任何核心或协调性资机

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况调性更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际境协和协管理机构众多而工作复杂,因此境对全系统的协调性提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案执行的协调性,而且还能确保工发组织的独立性及其不可替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上的观点,是在这方面迈出的积极一步,但需要更的协调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际一级应对日益增多的境挑战的各机构协调性的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取胆立场,支持全系统的一致性、连贯性和协调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一框架,符合联合国共同度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长协调会已通过一些决,要求在国家一级有更的协调性和一致性,并就此向联合国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国的代表和工作以及在整联合国系统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯性和协调性,因为国家和洲一级行动的协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同行动者发展活动间的协调性,加强联合国系统规范工作和业务工作之间的联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童和青少年所作的各项工作的连贯性和协调性,以便保证中央和地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚, 卡塔卢尼亚的, 卡塔卢尼亚人,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全调性问题也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国为改进致性和调性所做的努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

为此,我们需要改善援助的数量、质量和有效性,以及政策的调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和调性的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行的个大问题是缺乏任何核心或调性资机

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑为环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况调性更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境管理机构众多而工作复杂,因此环境对全调性提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案执行的调性,而且还能确保工发组织的独立性及其不可替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规划和执行缺乏调性,往往造成些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上的观点,是在这方面迈出的积极步,但需要更大的调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际级应对日益增多的环境挑战的各机构调性的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全致性、连贯性和调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动议根据提高调性、精确性和灵活性的必要原则提出了个框架,符合联合国共同度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长调会已通过些决,要求在国家级有更大的调性致性,并就此向联合国国家工作队发出了些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国的代表和工作以及在整个联合国内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关优先考虑之间加强连贯性和调性,因为国家和洲级行动的调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同行动者发展活动间的调性,加强联合国规范工作和业务工作之间的联

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进为儿童和青少年所作的各项工作的连贯性和调性,以便保证中央和地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


开办, 开包, 开本, 开标, 开采, 开采使用费, 开采者, 开槽, 开场, 开场白,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系协调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全系统的协调性问题也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统改进一致性和协调性所做的

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

此,我们需要改善援助的数量、质量和有效性,以及政策的协调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行的一个大问题是缺乏任何核心或协调性资机制。

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑制定环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况制定一个协调性更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协定和协定管理机构众多而工作复杂,因此环境对全系统的协调性提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

互配合可节省资金,加强方案执行的协调性,而且还能确保工发组织的独立性及其不可替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上的观点,是在方面迈出的积极一步,但需要更大的协调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际一级应对日益增多的环境挑战的各机构协调性的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统的一致性、连贯性和协调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协调性的,因我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长协调会已通过一些决定,要求在国家一级有更大的协调性和一致性,并就此向联合国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国的代表和工作以及在整个联合国系统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯性和协调性,因国家和洲一级行动的协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同行动者发展活动间的协调性,加强联合国系统规范工作和业务工作之间的联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧,改进儿童和青少年所作的各项工作的连贯性和协调性,以便保证中央和地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


开春, 开裆裤, 开刀, 开导, 开道, 开电源, 开动, 开冻, 开端, 开端的,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系协调性

También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema.

报告提到全系统的协调性也具有关键的重要意义。

Kenya encomia los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia y la coordinación.

肯尼亚赞扬联合国系统改进一致性和协调性所做的努力。

Para ello, necesitamos mejorar la cantidad, la calidad y la eficacia de la ayuda, así como la coherencia de las políticas.

此,我们需要改善援助的数量、质量和有效性,以及政策的协调性

La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.

加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性的倡议感到高兴。

Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.

该《行动纲领》执行的一个是缺乏任何核心或协调性资机

Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.

现在,我们应该考虑环境标准、进行科学讨论和监测条约遵守情况一个协调性更强的结构。

El sector del medio ambiente plantea problemas especiales de coherencia, debido al número y la complejidad de los acuerdos y organismos internacionales que se ocupan de él.

国际环境协和协管理机构众多而工作复杂,因此环境对全系统的协调性提出了特殊要求。

Esa interacción debe conducir a ahorros financieros y una mejor coordinación de la aplicación de proyectos, así como asegurar la independencia y función señera de la ONUDI.

这种相互配合可节省资金,加强方案执行的协调性,而且还能确保工发组织的独立性及其不可替代的作用。

La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.

方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。

La adopción de un enfoque basado en los resultados y la iniciativa de los servicios comunes son pasos positivos en esa dirección, pero se requieren una mayor armonización y simplificación.

采取建立在成果和共同服务理念基础上的观点,是在这方面迈出的积极一步,但需要更的协调性和简化。

La Unión Europea también acoge con beneplácito las propuestas del Secretario General encaminadas a lograr estructuras más coherentes para abordar a nivel internacional el número cada vez mayor de desafíos en la esfera del medio ambiente.

欧洲联盟还欢迎秘书长提出的旨在在国际一级应对日益增多的环境挑战的各机构协调性的建议。

La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.

正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取胆立场,支持全系统的一致性、连贯性和协调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。

Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.

我们追踪行动主要是协调性的,因我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人力资源。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

La Junta ya ha adoptado varias decisiones en las que pide una mayor coherencia y coordinación a nivel de los países, y se ha transmitido a los equipos de las Naciones Unidas en los países una serie de directrices al respecto.

行政首长协调会已通过一些决,要求在国家一级有更的协调性和一致性,并就此向联合国国家工作队发出了一些指令。

Debemos lograr asimismo una mayor coherencia, tanto entre la labor de los distintos representantes de las Naciones Unidas y las diferentes actividades que se llevan a cabo en cada país y en el sistema en su conjunto, especialmente en las esferas económica y social.

我们也必须确保联合国在各国的代表和工作以及在整个联合国系统内的工作,特别是在经济社会领域的工作,更具协调性

El segundo es la necesidad de una mayor coherencia y una mejor coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y las prioridades de la NEPAD, habida cuenta de que es indispensable la armonización de medidas a nivel nacional y continental para obtener los resultados deseados.

第二是需要在国家发展规划和新伙伴关系优先考虑之间加强连贯性和协调性,因国家和洲一级行动的协调对实现预期成果至关重要。

En segundo lugar, existe la necesidad de examinar las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo, promover una mayor coherencia de las actividades de desarrollo de las diferentes entidades y fortalecer los vínculos entre la labor normativa y la labor operacional del sistema de las Naciones Unidas.

第二,需要审查国际发展合作的趋势,增进不同行动者发展活动间的协调性,加强联合国系统规范工作和业务工作之间的联系。

El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos por mejorar la coherencia y la coordinación de las tareas que se realizan en pro de los niños y los jóvenes, para que exista una cooperación suficiente entre las autoridades centrales y locales, así como con los niños, los jóvenes, los padres y las ONG.

委员会建议缔约国继续加紧力,改进儿童和青少年所作的各项工作的连贯性和协调性,以便保证中央和地方管理当局的合作,以及与儿童、青年、服务和非政府组织的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调性 的西班牙语例句

用户正在搜索


开放, 开放式经济, 开赴, 开个头儿, 开工, 开工不足, 开关, 开罐器, 开锅, 开国,

相似单词


调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划, 调研员, 调养, 调音,