西语助手
  • 关闭
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和部要向负责更改综合管理信系统管理部分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测单提交情况并确保单已经填好得批,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官和工作人员和康方面适用的规则和条例已宣布在以下月份内庭:12月(三周)、4月(两周)和8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和部还告诉委员会,该部已向综管系统指导委员会提到综管系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合管理信系统管理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188和192段中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标办法,改善对管理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度提供确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和部告诉委员会,在联格观察团, 管理部门已经向各科长和部门行政干事发出指示,强调在批时向特派团总部提交单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信和信技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信技术科人力资源方面的工作(、培训、出勤记录等)、提出/审查购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


月经不调, 月经带, 月经的, 月经过多, 月经过少, 月经周期, 月刊, 月壳, 月老, 月历,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和要向负责更改综合信息系统请假分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官和工作人员请假和康复休息方面适用的规则和条已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)和8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和还告诉委员会,该已向综系统指导委员会提到综系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合信息系统请假分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188和192段中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期制度提供准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和告诉委员会,在联格观察团, 门已经向各科长和门行政干事发出指示,强调在批准请假时向特派团总提交请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和通信和信息技术科设备进行维修。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


月球的, 月球飞船, 月球飞行, 月球火箭, 月球卫星, 月球学, 月色, 月石, 月食, 月台,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

准他是对他公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和部要向负责更改综合理信息系统理部分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测单提交情况并确保单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官和工作人员和康复休息方面适用的规则和条例已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)和8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和部还告诉委员会,该部已向综系统指导委员会提到综系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合理信息系统理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188和192段中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准办法,改善对理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保理制度提供准确数据,以便为期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和部告诉委员会,在联格观察团, 理部门已经向各科长和部门行政干事发出指示,强调在批准时向特派团总部提交单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(、培训、出勤记录等)、提出/审查购单、监测和汇报预算和开支、理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


月中, 月子, , 岳父, 岳家, 岳母, 岳丈, , 阅报, 阅兵,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字他重健康指标的中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和部向负责更改综合管理信息系统请假管理部分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官和工作人员请假和康复休息方面适用的规则和条例已宣布以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)和8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和部还告诉委员会,该部已向综管系统指导委员会提到综管系统的局限性,并事先确定的时限内加快对综合管理信息系统请假管理部分作出必的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

第188和192段中,审计委员会建议人口基金全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假管理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度提供准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和部告诉委员会,联格观察团, 管理部门已经向各科长和部门行政干事发出指示,强调批准请假时向特派团总部提交请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


阅世, , 悦耳, 悦耳的, 悦耳的歌声, 悦耳的音乐, 悦服, 悦目, 悦音, ,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字只是其他重要健康标的其中一个因

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

部要向负责更改综合管理信息系统请假管理部分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官工作人员请假康复休息方面适用的规则条例已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

部还告诉员会,该部已向综管系统员会提到综管系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合管理信息系统请假管理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188192段中,审计员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假管理工作的控制;审计员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度提供准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

部告诉员会,在联格观察团, 管理部门已经向各科长部门行政干事发出示,强调在批准请假时向特派团总部提交请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测汇报预算开支、管理培训计划同供应商特派团进行协调,以便对部通信信息技术科设备进行修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


越发, 越轨, 越轨行为, 越过, 越过障碍, 越级, 越界, 越境, 越桔, 越橘,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和部要向负责更改综合管理信息系统请假管理部分的小组助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

醒特派团人事科监测请假交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官和工作人员请假和康复休息方面适用的规则和条例已宣布在以下份内休庭:12)、4(两)和8)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和部还告诉委员会,该部已向综管系统指导委员会到综管系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合管理信息系统请假管理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188和192段中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假管理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和部告诉委员会,在联格观察团, 管理部门已经向各科长和部门行政干事发出指示,强调在批准请假时向特派团总部请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, , , 晕车, 晕车或晕船晕机,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

部要向负责更改综合管理信息系统请假管理部分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官工作人员请假康复休息方面适用的规则条例已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

部还告诉委员会,该部已向综管系统指导委员会提到综管系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合管理信息系统请假管理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

188192中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假管理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度提供准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

部告诉委员会,在联格观察团, 管理部门已经向各科长部门行政干事发出指示,强调在批准请假时向特派团总部提交请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测汇报预算开支、管理培训计划同供应商特派团进行协调,以便对维部通信信息技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 云彩, 云层, 云带, 云顶, 云端, 云贵高原, 云海, 云汉, 云集,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和部要向负责更改综合管理信息系统请假管理部分的小组提供援助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照别法庭有法官和工作人员请假和康复休息方面适用的规则和条例已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)和8月(三周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和部还告诉委员会,该部已向综管系统指导委员会提到综管系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合管理信息系统请假管理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188和192段中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假管理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度提供准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和部告诉委员会,在联格观察团, 管理部门已经向各科长和部门行政干事发出指示,强调在批准请假时向团总部提交请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同供应商和团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


云泥之别, 云气, 云雀, 云散, 云杉, 云室, 云梯, 云图, 云团, 云雾,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,
qǐng jià

pedir permiso para ausentarse; pedir vacaciones

西 语 助 手

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

你不准他请假是对他不公正的。

Por lo tanto, las estadísticas sobre licencias serían sólo un factor entre otros indicadores de salud importantes.

因此,请假统计数字只是其他重要健康指标的其中一个因素。

El Departamento debía prestar asistencia al equipo del IMIS encargado de preparar las modificaciones relativas a la gestión de licencias.

维和部要向负责更改综合管理信息系统请假管理部分的小组提助。

De hecho, existe en este sector cierta flexibilidad en beneficio de las mujeres, que cuentan con más probabilidades que los hombres de obtener permiso para tomarse vacaciones.

公共部门的女雇员确实享有一定的灵活性,她们获准请假的可能性比较大。

Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.

已提醒特派团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好获得批准,并存进相应的人事档案中。

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法有关法官和工作人员请假和康复休息方面适用的规则和条例已宣布在以下份内休:12周)、4(两周)和8周)。

El Departamento también informó a la Junta de que había planteado el asunto de la limitación del Sistema Integrado de Información de Gestión ante el Comité Directivo del IMIS y había pedido que se efectuaran las modificaciones necesarias del sistema en lo que respecta a la gestión de las licencias dentro de un plazo predeterminado.

维和部还告诉委员会,该部已向综管系统指导委员会提到综管系统的局限性,并要求在事先确定的时限内加快对综合管理信息系统请假管理部分作出必要的修订。

En los párrafos 188 y 192, la Junta recomendó que el UNFPA mejorase los controles en el proceso de gestión de las licencias mediante el establecimiento de prácticas uniformes de licencia en toda la organización; y que el UNFPA adoptase medidas para que los sistemas de gestión de las licencias proporcionasen datos precisos, con vista a determinar adecuadamente las obligaciones contingentes derivadas de las licencias.

在第188和192段中,审计委员会建议人口基金在全组织范围内正式规定标准请假办法,改善对请假管理工作的控制;审计委员会建议人口基金采取措施,确保假期管理制度提准确数据,以便为假期方面的负债确定适当的应急准备金数额。

El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión.

维和部告诉委员会,在联格观察团, 管理部门已经向各科长和部门行政干事发出指示,强调在批准请假时向特派团总部提交请假单方面,必须严格遵守既定程序。

A fin de hacer frente a ese aumento, la Sección ha empleado a dos contratistas individuales que se hacen cargo de las tareas administrativas cotidianas, inclusive en la esfera de los recursos humanos de la Sección (permisos, capacitación, asistencia, etc.), la emisión y examen de los pedidos, la supervisión y presentación de informes sobre el presupuesto y los gastos, la gestión de los planes de capacitación y la coordinación con los proveedores y las misiones para la reparación y conservación de equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

为了对增加的工作量进行管理,通信和信息技术科雇用了两名独立承包人来应付每日的行政工作,包括通信和信息技术科人力资源方面的工作(请假、培训、出勤记录等)、提出/审查请购单、监测和汇报预算和开支、管理培训计划和同应商和特派团进行协调,以便对维和部通信和信息技术科设备进行维修。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请假 的西班牙语例句

用户正在搜索


匀兑, 匀净, 匀脸, 匀溜, 匀实, 匀速运动, 匀整, 芸豆, 芸苔, 芸薹,

相似单词


, 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教, 请进,