西语助手
  • 关闭
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判的促成者发言时说,作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组“欢迎”一词代;在第7段,最初的词组“再次承“决定”一词代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”“注意到”代;在第16段,“inter alia”“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3段,“including”一词之后的“increasing”一词词组“the increase of”代;在第7段,“经济稳定”一词之前插入“促进”;“协助成功实施”“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


pesca, pesca de ballenas, pesca con caña, pescada, pescadería, pescadero, pescadilla, pescado, pescador, pescante,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu(喀麦隆)在作为该决议草案谈判的促成者发言时说,应作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词代;在第7段,最初的词组“再次承诺”应被“决定”一词代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注”应被“注代;在第16段,“inter alia”应被“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改见:在第3段,“including”一词之后的“increasing”一词应被词组“the increase of”代;在第7段,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


pesebre, pesebrera, pesebrón, pesero, peseta, pesetada, pésete, peseteja, pesetero, pesgua,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判促成者发言时说,应作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词代;在第7段,最词组“再次承诺”应被“决定”一词代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”代;在第16段,“inter alia”应被“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3段,“including”一词之后“increasing”一词应被词组“the increase of”代;在第7段,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


pestañeo, pestañoso, pestazo, peste, pesticida, pestiencia, pestíferamente, pestífero, pestilencia, pestilencial,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判促成者发言时说,应作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词;在第7段,最初词组“再次承诺”应被“决定”一词

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关,尤其是圭亚那力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”;在第16段,“inter alia”应被“including”(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3段,“including”一词之后“increasing”一词应被词组“the increase of”;在第7段,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


petirrojo, petiso, petisú, petit comité, petit grain, petitorio, peto, petr-, petra, petral,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判的促成者发言时说,应作以下修改:在第5,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词代;在第7词组“再次承诺”应被“决定”一词代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3词组“又注意到”应被“注意到”代;在第16,“inter alia”应被“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3,“including”一词之后的“increasing”一词应被词组“the increase of”代;在第7,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


picagallina, picagrega, picajón, picajoso, pical, picamaderos, picana, picanear, picaño, picante,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,

用户正在搜索


pingajo, pingajoso, pinganilla, pinganillo, pinganitos, pingar, pingarrona, pingo, pingonear, pingorota,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判的促成者发言时说,应作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词;在第7段,最初的词组“再”应被“决定”一词

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有团,尤其是圭亚那团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”;在第16段,“inter alia”应被“including”(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3段,“including”一词之后的“increasing”一词应被词组“the increase of”;在第7段,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


pinguosidad, pinífero, pinillo, pinita, pinitos, pinjante, pinna, pinnado, pinnípedo, pinnípedos,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该议草案谈判的促成者发言时说,应作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”代;在第7段,最初的词组“再次承诺”应被“代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”代;在第16段,“inter alia”应被“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

宣读了以下修改意见:在第3段,“including”词之后的“increasing”词应被词组“the increase of”代;在第7段,“经济稳词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


piñoncillo, piñonear, piñonero, pinoso, pinqui, pinrel, pinsapar, pinsapo, pinta, pintada,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判促成者发言时说,应作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词代;在第7段,词组“再次承诺”应被“决定”一词代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”代;在第16段,“inter alia”应被“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3段,“including”一词之后“increasing”一词应被词组“the increase of”代;在第7段,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


pintarrojo, pintauñas, pintear, pintiparado, pintiparar, pintisecar, Pinto, pintojo, pintón, pintonear,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)在作为该决议草案谈判的促成者说,作以下修改:在第5段,“并……欢迎”词组被“欢迎”一词代;在第7段,最初的词组“再次承诺”被“决定”一词代。

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序部分第二段,“Financing for Development”后加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”被“注意到”代;在第16段,“inter alia”被“including”代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:在第3段,“including”一词之后的“increasing”一词词组“the increase of”代;在第7段,“经济稳定”一词之前插入“促进”;“协助成功实施”被“成功实施”代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


pinuca, piñuela, piñuelo, piñufle, pínula, pin-up, pinza, pinza de la ropa, pinzar, pinzas,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,
cí zǔ

frase; locuión

El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.

Mbayu先生(喀麦隆)作为该决议草案谈判促成者发言时说,应作以下修改:第5段,“并……欢迎”词组应被“欢迎”一词第7段,最初词组“再次承诺”应被“决定”一词

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关,尤其是圭亚那努力并宣布了以下修改意见:序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);第3段,词组“又注意到”应被“注意到”第16段,“inter alia”应被“including”(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el párrafo 3 de la versión inglesa, después de la palabra “including”, se debe sustituir la palabra “increasing” por “the increase of” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, antes de la palabra” la estabilidad económica”, se deben insertar las palabras “contribuir a”, y la frase “contribuir a la buena ejecución de los programas y estrategias de desarrollo económico” deberá reemplazarse por “ejecutar debidamente los programas y estrategias de desarrollo económico”.

他宣读了以下修改意见:第3段,“including”一词之后“increasing”一词应被词组“the increase of”第7段,“经济稳定”一词之前应插入“促进”;“协助成功实施”应被“成功实施”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词组 的西班牙语例句

用户正在搜索


piojento, piojería, piojillo, piojito, piojo, piojoso, piojuelo, piola, piolar, piolet,

相似单词


词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽, 词缀, 词组, 祠堂, , 瓷罐, 瓷瓶,