Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽的解释性声明,并不认
具有
束力。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽的解释性声明,并不认
具有
束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认,必须
核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认
还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是
其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认,应把这个员额核定
P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认
,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认,
此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认,这就是我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还
做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,这就是我们采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
,这种方案被广泛认为
不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
,
章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为“持续性”建议,因此没有设定目标日期,
为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
我们
致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
我坚决认为,这就
我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我联合国决不能认为,我
用就是家长式
用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不可接受。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其72
议中,有25
被认为是“持续性”
议,因此没有设定目标日期,但是为其他47
议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我认为,南南合
在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复出赔偿是适当
。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目采用当地生产者
价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,这就是我需要采取紧迫行动
更进
步
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥,必须
核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案广泛
是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章
还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是
其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨会
,应把这个
额核定
P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计会确实
随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致
,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克,
此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决,这就是我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但,这种方案被广泛认为
不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但,
些文章认为还
做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为“持续性”建议,因此没有设定目标
,但
为其他47项建议设定了目标
。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但我坚决认为,这就
我们
采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关公
的解释性声明,并不认为具有
束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,这就是我们需要采取紧迫行动的更进步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
是,这种方案被广泛认为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
是,
些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
我们
致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
是我坚决认为,这就是我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此有设定目标日期,但是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,
有
由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,这就是我们需要采取紧迫行动的更进步的
由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。