Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆
是极为令人遗憾的。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆
是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来蹈覆
。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取紧急行动,以避免蹈机
尽失的前几个发展十年的覆
。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
不能忘记曾经遇到的挫折,但
从挫折中汲取了教训,不
蹈覆
,与此同时,
也应铭记
的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社所汲取的教训编入
集体记忆的问题,以免它因没有吸取教训而
蹈历史覆
。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境时,就有必要研究可能不必
蹈覆
的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年的覆
,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员
对今后方针的意见,并向委员
汇报
结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆辙将是极为令人遗憾
。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃目前和未来
蹈覆辙。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取紧急行动,以避免蹈机会尽失
前几个发展十年
覆辙。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我不能忘记曾经遇到
,但我
从
中汲取了教训,不会
蹈覆辙,与此同时,我
也应铭记我
功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会将其所汲取教训编入其集体记忆
问题,以免它因没有吸取教训而
蹈历史覆辙。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市地理环境不符合议事机构和国家
政治环境时,就有必要研究我
可能不必
蹈覆辙
途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年
覆辙,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针
意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈
是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来蹈
。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取紧急行动,以避免蹈机会尽失的前几个发展十年的
。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
们不能忘记曾经遇到的挫折,但
们从挫折中汲取了教训,不会
蹈
,与此同时,
们也应铭记
们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会所汲取的教训编入
集体记忆的问题,以免它因没有吸取教训而
蹈历史
。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境时,就有必要研究们可能不必
蹈
的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年的
,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报
结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆
极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来蹈覆
。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取紧急行动,以避免蹈机会尽失的前几个发展十年的覆
。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我们不能忘记曾经遇到的挫折,但我们从挫折中汲取了教训,不会蹈覆
,与此同
,我们也应铭记我们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这一个社会
其所汲取的教训编入其集体记忆的问题,以免它因没有吸取教训而
蹈历史覆
。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理不符合议事机构和国家的政治
,就有必要研究我们可能不必
蹈覆
的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年的覆
,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
将是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取紧急行动,以避免机会尽失的前几个发展十年的
。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我们不能忘记曾经遇到的挫折,但我们从挫折中汲取了教训,不会,与此同时,我们也应铭记我们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会将其所汲取的教训编入其集体记忆的问题,以免它因没有吸取教训而史
。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境时,就有必要研究我们可能不必的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免去年的
,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆辙将是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来蹈覆辙。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取动,以避免
蹈机会尽失的前几个发展十年的覆辙。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我们不能忘记曾经遇到的挫折,但我们从挫折中汲取了教训,不会蹈覆辙,与此同时,我们也应铭记我们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会将其所汲取的教训编入其集体记忆的问题,以免它因有
取教训而
蹈历史覆辙。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境时,就有必要研究我们可能不必蹈覆辙的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年的覆辙,因此建议主席同各代表团进
非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆辙将是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来蹈覆辙。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
须采取紧急行动,以避免
蹈机会尽失的前几个发展十年的覆辙。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我们不能忘记曾经遇到的挫折,但我们从挫折中汲取了教训,不会蹈覆辙,与此同时,我们也应铭记我们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会将其所汲取的教训编入其集体记忆的问题,以免它因没有吸取教训而蹈历史覆辙。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境时,就有究我们可能不
蹈覆辙的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年的覆辙,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
蹈覆辙将是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来蹈覆辙。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采紧急行动,以避免
蹈机会尽失的前几个发展十年的覆辙。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我们不能忘记曾经遇到的挫折,但我们从挫折中教训,不会
蹈覆辙,与
,我们也应铭记我们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会将其所的教训编入其集体记忆的问题,以免它因没有吸
教训而
蹈历史覆辙。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境,就有必要研究我们可能不必
蹈覆辙的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免蹈去年的覆辙,因
建议主席
各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el camino donde se volcó un carro
www.frhelper.com 版 权 所 有Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.
将是极为令人遗憾的。
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.
科索沃决不能让科索沃的目前和未来。
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
必须采取紧急行动,以避免机会尽失的前几个发展十年的
。
Si bien no olvidamos nuestros reveses, sí aprendemos de ellos para no repetirlos. Debemos tener presentes los numerosos éxitos que hemos alcanzado.
我们不能忘记曾经遇到的挫折,但我们从挫折中汲取了教训,不会,与此同
,我们也应铭记我们的成功。
Más bien, se trata de que una sociedad mantenga en su memoria colectiva una lección aprendida para que no se vea condenada a repetir la historia de la cual nada habría aprendido.
相反,这是一个社会将其所汲取的教训编入其集体记忆的问题,以免它因没有吸取教训而历史
。
Allí donde la geografía urbana no coincida con la geografía política de consejos y Estados, existe la necesidad de estudiar procesos a través de los cuales no se produzca más de lo mismo.
当城市的地理环境不符合议事机构和国家的政治环境,
有必要研究我们可能不必
的途径。
Sin embargo, en las circunstancias actuales, y deseando evitar que se repita la experiencia del año pasado, la Unión Europea propondría que el Presidente celebrara consultas oficiosas con las delegaciones para determinar qué opina la Comisión sobre la manera de avanzar, y luego compartir sus conclusiones con la Comisión.
但鉴于目前情况,欧盟希望避免去年的
,因此建议主席同各代表团进行非正式磋商,以便确立委员会对今后方针的意见,并向委员会汇报其结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。