Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就必须了解他。
和一个人相处就必须了解他。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就必须了解他。
和一个人相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的人必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的人都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个人都 负责好自己的
负责好自己的 服。
服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的人增加生产。
他手下的人增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记 在今天的全体会议上发言。
在今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元的审查受到密切注意,而且 作出一分评价人的评价意见(附件三)。
作出一分评价人的评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些

 定在拍卖以后也
定在拍卖以后也 对竞拍人的身份
对竞拍人的身份

 密。
密。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户人,他们的居住条件比住在Udgyun的人 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交人母亲告诉他提交人不在家,此人便在离去时威胁 杀掉提交人。
杀掉提交人。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有人登记 在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个人必须 达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责
 求提供资源的人、执
求提供资源的人、执 方案和提供服务的人、以及接受援助的人都
方案和提供服务的人、以及接受援助的人都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情
感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情 品问题上所做的工作,并劝导各国政府
品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是 对提交人信誉
对提交人信誉
 评估的案件。
评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个
和一个 相处就必须了解他。
相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的 必须
必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的 都
都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个 都
都 负责好自己的制服。
负责好自己的制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的
他手下的 增加生产。
增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的
 返回;
返回;

 这个情况。
这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有 登记
登记 在今天的全体会议上发言。
在今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元的审查受到密切注意,而且 作出一分评价
作出一分评价 的评价意见(附件三)。
的评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也 对竞拍
对竞拍 的身份进行保密。
的身份进行保密。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户 ,他们的居住条件比住在Udgyun的
,他们的居住条件比住在Udgyun的
 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.


 母亲告诉他
母亲告诉他

 不在家,此
不在家,此 便在离去时威胁
便在离去时威胁 杀掉
杀掉

 。
。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有 登记
登记 在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,
在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言, 还可以请它发言。
还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给
避免给 留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个 必须
必须 达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
 们
们 对协调
对协调 和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,
再次强调, 的克隆是不道德的,并且是对
的克隆是不道德的,并且是对 类尊严的直接侵犯。
类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求
求 供资源的
供资源的 、执行方案和
、执行方案和 供服务的
供服务的 、以及接受援助的
、以及接受援助的 都
都
 担责任。
担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现
切实实现
 均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器
均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器 易问题。
易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述
感谢特别陈述 在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府
在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是 对
对

 信誉进行评估的案件。
信誉进行评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个
和一个 相处就必须了解他。
相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的 必须
必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的 都
都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个 都
都 负责好自己的制服。
负责好自己的制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的
他手下的 增加生产。
增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的
 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有 登记
登记 在今天的全体会议上发言。
在今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).


 每一单元的审查受到密切注意,而且
每一单元的审查受到密切注意,而且 作出一分评价
作出一分评价 的评价意见(附件三)。
的评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也
 竞拍
竞拍 的身份进行保密。
的身份进行保密。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户 ,他们的居住条件比住在Udgyun的
,他们的居住条件比住在Udgyun的
 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交

 告诉他提交
告诉他提交 不在家,此
不在家,此 便在离去时威胁
便在离去时威胁 杀掉提交
杀掉提交 。
。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有 登记
登记 在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给
避免给 留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个 必须
必须 达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们
 协调
协调 和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,
再次强调, 的克隆是不道德的,并且是
的克隆是不道德的,并且是
 类尊严的直接侵犯。
类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求提供资源的
求提供资源的 、执行方案和提供服务的
、执行方案和提供服务的 、以及接受援助的
、以及接受援助的 都
都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现
切实实现
 均享和平与安全,全体会
均享和平与安全,全体会 国就必须积极处理非法武器交易问题。
国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述
感谢特别陈述 在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府
在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委 会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是
会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是
 提交
提交 信誉进行评估的案件。
信誉进行评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就必须了解他。
和一个人相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的人必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的人都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个人都 负责好自己的制服。
负责好自己的制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的人增加生产。
他手下的人增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记 在今天的全体会议上发言。
在今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元的审查

 切注意,而且
切注意,而且 作出一分评价人的评价意见(附件三)。
作出一分评价人的评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也 对竞拍人的身份进行保
对竞拍人的身份进行保 。
。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北的Kechikly,实况调查团看 13户人,他们的居
13户人,他们的居 条件
条件
 在Udgyun的人
在Udgyun的人 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交人母亲告诉他提交人不在家,此人便在离去时威胁 杀掉提交人。
杀掉提交人。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有人登记 在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个人必须 达
达 接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年
对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年 一年辛苦。
一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求提供资源的人、执行方案和提供服务的人、以及接
求提供资源的人、执行方案和提供服务的人、以及接 援助的人都
援助的人都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府
感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是 对提交人信誉进行评估的案件。
对提交人信誉进行评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就必须了解他。
和一个人相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车 人必须
人必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有 人都
人都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个人都 负责好自己
负责好自己 制服。
制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下
他手下 人增加生产。
人增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多 人
人 返回;我承认这个情
返回;我承认这个情 。
。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记 在今天
在今天 全体会议上发言。
全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元 审查受到密切注意,而且
审查受到密切注意,而且 作出一分
作出一分
 人
人

 意见(附件三)。
意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也 对竞拍人
对竞拍人 身份进行保密。
身份进行保密。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北 Kechikly,
Kechikly,
 调查团看到13户人,他们
调查团看到13户人,他们 居住条件比住在Udgyun
居住条件比住在Udgyun 人
人 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交人母亲告诉他提交人不在家,此人便在离去时威胁 杀掉提交人。
杀掉提交人。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有人登记 在今天
在今天 会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重
 是,
是, 避免给人留下这样
避免给人留下这样 印象:上述四个国家
印象:上述四个国家 网络也属于最重
网络也属于最重
 网络。
网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个人必须 达到接纳
达到接纳 条件,然后在配额范围内接纳。
条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们
对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们 工作一年比一年辛苦。
工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,人
再次强调,人 克隆是不道德
克隆是不道德 ,并且是对人类尊严
,并且是对人类尊严 直接侵犯。
直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求提供资源
求提供资源 人、执行方案和提供服务
人、执行方案和提供服务 人、以及接受援助
人、以及接受援助 人都
人都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切
切
 现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做
感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做 工作,并劝导各国政府
工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案 事
事 和证据,尤其是
和证据,尤其是 对提交人信誉进行
对提交人信誉进行 估
估 案件。
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就必须了解他。
和一个人相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的人必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的人都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个人都 负责好自己的
负责好自己的 服。
服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的人增加生产。
他手下的人增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记 在今天的全体会议上发言。
在今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元的审查受到 切注意,而且
切注意,而且 作出一分评价人的评价意见(附件三)。
作出一分评价人的评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有

 规定在拍卖以后也
规定在拍卖以后也 对竞拍人的身份进
对竞拍人的身份进

 。
。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户人,他们的居住条件比住在Udgyun的人 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交人母亲告诉他提交人不在家,此人便在离去时威胁 杀掉提交人。
杀掉提交人。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有人登记 在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个人必须 达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责
 求提供资源的人、执
求提供资源的人、执 方案和提供服务的人、以及接受援助的人都
方案和提供服务的人、以及接受援助的人都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情
感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情 品问题上所做的工作,并劝导各国政府
品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是 对提交人信誉进
对提交人信誉进 评估的案件。
评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个
和一个 相处就必须了解他。
相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的 必须
必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的 都
都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个 都
都 负责好自己的制服。
负责好自己的制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的
他手下的 增加生产。
增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的
 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
 有
有 登记
登记 在今天的全体会议上发言。
在今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元的审查受到密切注意,而且 作出一分评价
作出一分评价 的评价意见(附件三)。
的评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也 对竞拍
对竞拍 的身份进行保密。
的身份进行保密。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户 ,他们的居住条件比住在Udgyun的
,他们的居住条件比住在Udgyun的
 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交 母亲告诉他提交
母亲告诉他提交 不在家,此
不在家,此 便在离
便在离

 胁
胁 杀掉提交
杀掉提交 。
。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
 有
有 登记
登记 在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
在今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给
避免给 留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个 必须
必须 达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调
对协调 和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,
再次强调, 的克隆是不道德的,并且是对
的克隆是不道德的,并且是对 类尊严的直接侵犯。
类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求提供资源的
求提供资源的 、执行方案和提供服务的
、执行方案和提供服务的 、以及接受援助的
、以及接受援助的 都
都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现
切实实现
 均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述
感谢特别陈述 在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府
在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是 对提交
对提交 信誉进行评估的案件。
信誉进行评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就
和一个人相处就
 了解他。
了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车 人
人

 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有 人都
人都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个人都 负责好自己
负责好自己 制服。
制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下
他手下 人增加生产。
人增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多 人
人 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记 在今天
在今天 全体会议上发言。
全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元 审查受到密切注意,而且
审查受到密切注意,而且 作出一分评价人
作出一分评价人 评价意见(附件三)。
评价意见(附件三)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也 对竞拍人
对竞拍人 身份进行保密。
身份进行保密。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.
在赞格兰西北 Kechikly,实况调查团看到13户人,他们
Kechikly,实况调查团看到13户人,他们 居住条件比住在Udgyun
居住条件比住在Udgyun 人
人 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交人母亲告诉他提交人不在家,此人便在离去时威胁 杀掉提交人。
杀掉提交人。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有人登记 在今天
在今天 会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重
 是,
是, 避免给人留下这
避免给人留下这

 象:上述四个国家
象:上述四个国家 网络也属于最重
网络也属于最重
 网络。
网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个人

 达到接纳
达到接纳 条件,然后在配额范围内接纳。
条件,然后在配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们
对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们 工作一年比一年辛苦。
工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,人
再次强调,人 克隆是不道德
克隆是不道德 ,并且是对人类尊严
,并且是对人类尊严 直接侵犯。
直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求提供资源
求提供资源 人、执行方案和提供服务
人、执行方案和提供服务 人、以及接受援助
人、以及接受援助 人都
人都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就
切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就
 积极处理非法武器交易问题。
积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
在这方面, 感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做
感谢特别陈述人在买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做 工作,并劝导各国政府
工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案 事实和证据,尤其是
事实和证据,尤其是 对提交人信誉进行评估
对提交人信誉进行评估 案件。
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pez gordo
Es necesario entender a una persona para tratarla.
 和一个人相处就必须了解他。
和一个人相处就必须了解他。
Los motoristas se ven obligados a llevar casco.
骑摩托车的人必须 带头盔。
带头盔。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的人都 服从真理.
服从真理.
Cada uno se ocupará de su uniforme.
每个人都 负责好自己的制服。
负责好自己的制服。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任 他手下的人增加生产。
他手下的人增加生产。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人 返回;我承认这个情况。
返回;我承认这个情况。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记
 今天的全体会议上发言。
今天的全体会议上发言。
Se examinaron detenidamente las evaluaciones de cada módulo por los participantes y un evaluador presentó un informe (anexo 3).
学员对每一单元的审查受到 切注意,而且
切注意,而且 作出一分评价人的评价意见(附件
作出一分评价人的评价意见(附件 )。
)。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有 制度规定
制度规定 拍卖以后也
拍卖以后也 对竞拍人的身份进行保
对竞拍人的身份进行保 。
。
Al noreste de Zangelan, en Kechikly, la misión observó que 13 familias vivían en mejores condiciones que las de Udgyun.

 格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户人,他们的居住条件比住
格兰西北的Kechikly,实况调查团看到13户人,他们的居住条件比住 Udgyun的人
Udgyun的人 好。
好。
Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.
提交人母亲告诉他提交人不 家,此人便
家,此人便 离去时威胁
离去时威胁 杀掉提交人。
杀掉提交人。
No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora.
没有人登记
 今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
今天的会议上发言,不过,如果有代表团希望发言,我还可以请它发言。
También es conveniente evitar que se tenga la impresión de que las redes de los cuatro países mencionados son las de importancia primordial.
重 的是,
的是, 避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重
避免给人留下这样的印象:上述四个国家的网络也属于最重 的网络。
的网络。
Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.
据说,为了被新西兰接纳,一个人必须 达到接纳的条件,然后
达到接纳的条件,然后 配额范围内接纳。
配额范围内接纳。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们 对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团 再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
再次强调,人的克隆是不道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.
问责制 求提供资源的人、执行方案和提供服务的人、以及接受援助的人都
求提供资源的人、执行方案和提供服务的人、以及接受援助的人都 承担责任。
承担责任。
Por lo tanto, para que el mundo consiga una paz y una seguridad significativas para todos, todos los Estados Miembros deben ocuparse enérgicamente de la cuestión de las transacciones ilícitas de armas.
因此,如果世界 切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
切实实现人人均享和平与安全,全体会员国就必须积极处理非法武器交易问题。
A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él.
 这方面,
这方面, 感谢特别陈述人
感谢特别陈述人 买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府
买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题上所做的工作,并劝导各国政府 和他配合。
和他配合。
Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.
然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是 对提交人信誉进行评估的案件。
对提交人信誉进行评估的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。