Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进的速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了一个进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦的方向进,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向扎姆扎姆难民营进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向进,但是我们需要确保路上不出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标确定进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南进的道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向进了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个进图的中间阶段,不妨将
在总部的基金和方案的采购事务处先合并起来,采购处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前进1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用
、
子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
进计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术进图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促进,D.5-与农业有关的能力建
活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础
施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在的速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了一个图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街,
后
入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦的方向,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向扎姆扎姆难民营。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向,但是我们需要确保路上不出
故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标确定图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南的道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个图的中间阶段,不妨将设在总部的基金和方案的
务处先合并起来,
处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
入德国内地,称之为“死亡
”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促
,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先
项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进的速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了一个进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik北
拉钦的
进,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,扎姆扎姆难民营
进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的进,但是我们需要确保路上
出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标确定进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发南
进的道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面凯尔巴贾尔
进了20公里,但因时间
够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
过,作为这个
进图的中间阶段,
设在总部的基金和
案的采购事务处先合并起来,采购处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前进1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此面,在《联合国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执
计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
进计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要案包括下列
案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术
进图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促进,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在的速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了一个图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街,
后
入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦的方向,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向扎姆扎姆难民营。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向,但是我们需要确保路上不出
故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标确定图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南的道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个图的中间阶段,不妨将设在总部的基金和方案的
务处先合并起来,
处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
入德国内地,称之为“死亡
”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促
,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先
项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进的速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了一个进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队Nejimeh
场,沿Ahdab街
进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦的方向进,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一,向扎姆扎姆难民营
进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向进,但是我们需要确保路上不出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是没有为如何实现这个目标确定
进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南进的道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向进了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个进图的中间阶段,不妨将设在总部的基金和方案的采购事务处先
来,采购处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前进1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执
计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
进计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己
辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹始拆除
推倒毒气室、火葬场和其他建筑,
逼迫能够
走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术进图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促进,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符
性评估基础设施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进的速度是多少?每小时一百
.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
报告为此目的提供了一个
进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街
进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦的方向进,Akera河
岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向扎姆扎姆难民营进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝正确的方向
进,但是我们需要确保路上不出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标确定进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南进的道路上,在那
,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向进了20
,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个进图的中间阶段,不妨将设在总部的基金和方案的采购事务处先合并起来,采购处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中路再往前
进1
,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视
约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
进计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术
进图绘制和展望,D.3-技术传播用
益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促进,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和
司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进的速度是多少?每小时
百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了个
进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦的方向进,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)起,向扎姆扎姆难民营
进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有位与会者说,列车正朝着正
的方向
进,但是我们需要
路上不出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标定
进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南进的道路上,在那里,实况调查团在
所
屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向进了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个进图的中间阶段,不妨将设在总部的基金和方案的采购事务处先合并起来,采购处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前进1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的
大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所立的各项目标、《约翰内斯堡执
计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明
的和有针对性的
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女
切形式歧视公约》为妇发基金
定了应遵循和落实的
进计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟
条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这
过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术进图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促进,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进的速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告为此目的提供了一个进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向向拉
的方向
进,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向难民营
进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确的方向进,但是我们需要确保路上不出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了这项重大的协议,但是并没有为如何实现这个目标确定进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南进的道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉面向凯尔巴贾尔方向
进了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作为这个进图的中间阶段,不妨将设在总部的基金和方案的采购事务处先合并起来,采购处应纳入这个新的实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从中心沿着公路再往前
进1公里,实况调查团遇到路旁供人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所确立的各项目标、《约翰内斯堡执计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得的其他成果等,同样为环境署提供了明确的和有针对性的
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《京
动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》为妇发基金确定了应遵循和落实的
进计划和宏伟承诺,基金应以这两份文件为
动指导,在机遇和风险之间为自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术进图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品的提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟的促进,D.5-与农业有关的能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
marchar adelante; avanzar
西 语 助 手Hay exposición en asomarse a la ventana cuando el tren está en marcha.
火车进时把头探出窗外有危险.
¿A qué velocidad vamos? A 100 kilómetros por hora.
我们现在进
速度是多少?每小时一百公里.
En el presente informe se expone un plan para alcanzar este objetivo.
本报告此目
提供了一
进图。
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh.
车队离开Nejimeh广场,沿Ahdab街进,随后进入Fosh 街。
Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.
从Khanlik向北向拉钦方向
进,Akera河沿岸道路两边
人越来越多。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该见证人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向扎姆扎姆难民营进。
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.
有一位与会者说,列车正朝着正确方向
进,但是我们需要确保路上不出事故。
A pesar de la importancia de ese acuerdo, no se fijó ningún conjunto de medidas ni plazo para la consecución de ese objetivo.
尽管达成了项重大
协议,但是并没有
如何实现
目标确
进图或最后日期。
La misión observó dos máquinas agrícolas y dos camiones en una casa de Sarai, aldea situada en el camino de Kubatly al sur, pero poco más.
Sarai位于从库巴特雷出发向南进
道路上,在那里,实况调查团在一所房屋旁看到两台农用机械以及两辆卡车。 再没有看到其他机械。
El equipo 3 se dirigió 20 kilómetros al norte del pueblo de Lachin rumbo a Kelbajar y luego regresó, por falta de tiempo y las malas condiciones del camino.
第3小组在拉钦镇北面向凯尔巴贾尔方向进了20公里,但因时间不够和路况次劣而返回。
Como etapa intermedia de este plan, podrían fusionarse los servicios de compras de los fondos y programas establecidos en la Sede, y la OSIA quedaría absorbida por la nueva entidad.
不过,作进图
中间阶段,不妨将设在总部
基金和方案
采购事务处先合并起来,采购处应纳入
新
实体。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前进1公里,实况调查团遇到路旁供人收集
一大堆钢材料——毁坏
农用设备、桶子、家用电器、钢架。
A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos.
在此方面,在《联合国千年宣言》中所确立各项目标、《约翰内斯堡执
计划》、以及约翰内斯堡首脑会议所取得
其他成果等,同样
环境署提供了明确
和有针对性
进图。
El UNIFEM debe abrirse camino entre las posibilidades y los riesgos, guiándose por el Programa de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dos documentos en que se establece un plan de acción y compromisos ambiciosos para el Fondo, los cuales deben complementarse con actividades de ejecución y seguimiento.
《北京动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》
妇发基金确
了应遵循和落实
进计划和宏伟承诺,基金应以
两份文件
动指导,在机遇和风险之间
自己开辟一条道路。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够
走
囚犯步
进入德国内地,称之
“死亡
进”,几千人在
一过程中死去。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, el presente Programa Principal consta de los siguientes componentes: D.1 - Competitividad de la Industria Manufacturera; D.2 - Gestión, Planificación y Previsión Tecnológicas; D.3 - Suministro de Bienes Públicos para la Difusión Tecnológica; D.4 - Promoción de Inversiones Nacionales, Inversiones Extranjeras Directas y Alianzas; D.5 - Actividades de Creación de Capacidad Agroindustrial; D.6 - Consorcios de Exportación formados por PYME y Responsabilidad Social de las Empresas; D.7 - Fortalecimiento de la Infraestructura en las Esferas de la Normalización, la Metrología, los Ensayos y la Evaluación de la Conformidad y D.8 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
D.9. 根据上述战略思路,本主要方案包括下列方案构成部分:D.1-竞争性制造,D.2-技术管理与技术进图绘制和展望,D.3-技术传播用公益品
提供,D.4-国内投资、外国直接投资和联盟
促进,D.5-与农业有关
能力建设活动,D.6-中小企业出口联营集团和公司社会责任,D.7-加强标准、计量、测试和符合性评估基础设施,D.8-区域优先事项、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。