Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用这种虚假或伪造的资料或陈述。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用这种虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此种测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上霜,
。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们的逮捕、虚假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要青年为对象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次调,该决议草案的基础是这些假非政府组织所捏造的虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论是一种虚假的辩论,其结果主要是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可在政府正式文件上作虚假声明为由予
拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而是用行动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用这种虚假或伪造资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此种测试仅可能产生“虚假肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是虚假节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题症结和试行用虚假
指称来掩盖其存在
理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司协助下提出虚假
索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
是,她们中
大多数被
种虚假理由诱惑到了欧
,
了
知情
贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们逮捕、虚假
司法审讯、定罪判刑从
合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强以青年为对象宣传活动,抵消烟酒产品
虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次强调,该决议草案基础是这些假非政府组织所捏造
虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁辩论是一种虚假
辩论,其结果主要是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假希望和空洞
承诺,而是用行动去补充我们
言词,为我们
世界及其居民带来
福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告控告人
姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯
愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,这种遵守规定
行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同一目使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓
反恐运动是多么
虚假和虚伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用这种虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此种测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上霜,越弄越
。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们的逮捕、虚假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有强以青年为对象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次强调,该决议草案的基础是这些假非政府组织所捏造的虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论是一种虚假的辩论,其结果主是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而是用行动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用这种虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此种测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿,
科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们的逮捕、虚假的司法、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强以青年为对象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济开放,保护性手段
取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
这方面,我再次强调,该决议草案的基础是这些假非政府组织所捏造的虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论是一种虚假的辩论,其结果主要是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不清单之列而被查明后,即可以
政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而是用行动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明
、拖延或者
设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用种虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此种测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人种看法,认为力求削减代表团经费是虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
他们的逮捕、虚假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强以青年为象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以其盟国
工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在方面,我再次强调,该决议草案的基础是
些假非政府组织所捏造的虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论是一种虚假的辩论,其结果主要是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而是用行动去补充我们的言词,为我们的世界其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,使用威胁、暴力和恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有
为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针古巴人民的敌
的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并
映了其所谓的
恐运动是多么的虚假和虚伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反看法,认为力求削减代表团经费是虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
他们的逮捕、虚假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强青年为
象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,及其盟国
工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在方面,我再次强调,该决议草案的基础是
些假非政府组织所捏造的虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论是一虚假的辩论,其结果主要是两
威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之而被查明后,即可
在政府正式文件上作虚假声明为由予
拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而是用行动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,使用威胁、暴力和恐吓
获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有
为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针古巴人民的敌
的
族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使这种
假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
,此种测试仅可能产生“
假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出
假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被种
假理由诱
到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们的逮捕、假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强以青年为对象的宣传活动,抵消烟酒产品的假诱
。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍
是一个
假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次强调,该决议草案的基础是这些假非政府组织所捏造的假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论是一种假的辩论,其结果主要是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列被查明后,即可以在政府正式文件上作
假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们假的希望和空洞的承诺,
是
动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,这种不遵守规定的为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供
假资料
变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,对使威胁、暴力和恐吓以获取
假证言进
了刑事定罪,但没有对为同一目的使
贿赂进
刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策提出的
假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的
假和
伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知情地使用这种虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
而,此种测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
些发言人反对这种看法,认为力求削减
经费
虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的,她们中的大多数被
种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们的逮捕、虚假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强以青年为对象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍
个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次强调,该决议草案的基础这些假非政府组织所捏造的虚假情况。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
我认为,目前关于新旧威胁的辩论种虚假的辩论,其结果主要
两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让我们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而用行动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动多么的虚假和虚伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irreal; falso
Todo aquel que a sabiendas utilizase estos datos e informaciones falsos o falsificados.
知地使用这种虚假或伪造的资料或陈述。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Sin embargo, es probable que dichos ensayos den resultados “falsos positivos” únicamente.
然而,此种测试仅可能产生“虚假的肯定”结果。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是虚假的节约。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
La Oficina comprobó que ciertos reclamantes habían abusado del sistema presentando reclamaciones falsas con la ayuda de estudios contables de Kuwait.
监督厅发现,索赔人滥用赔偿制度,在科威特境内会计公司的协助下提出虚假的索赔。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知
的贩运受害者。
Nunca hubo justificación para su arresto ni para el fraudulento espectáculo judicial, ni para las condenas y sentencias que les fueron impuestas.
对他们的逮捕、虚假的司法审讯、定罪判刑从不合理。
Es necesario llevar a cabo campañas de información más dinámicas dirigidas a la juventud para contrarrestar el atractivo falso de esos productos.
很有必要加强以青年为对象的宣传活动,抵消烟酒产品的虚假诱惑。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假的目标。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程处提出虚假指控,企图恐吓其工作人员、破坏工程处的工作。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,再次强调,该决议草案的基础是这些假非政府组织所捏造的虚假
。
El debate actual sobre amenazas antiguas versus nuevas es, a mi juicio, falso, y el resultado es, en gran parte, que ninguna de ellas ha sido tratada.
认为,目前关于新旧威胁的辩论是一种虚假的辩论,其结果主要是两种威胁都没有得到处理。
Si se descubre que alguien que ha afirmado no estar en la lista figura en ella, se le podría detener por incurrir en falsas declaraciones en un documento oficial.
如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
让们停止给人们虚假的希望和空洞的承诺,而是用行动去补充
们的言词,为
们的世界及其居民带来幸福。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
如果公开控告人,即便是进行虚假控告的控告人的姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯的愿望。
Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.
审查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。
En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
在葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。