También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利解决。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行其据蒙特利
议定书而承担的义务,就将继续
技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代表前往蒙特利监督机制讨论不履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利议定书缔约方会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重
有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利议定书》范围内,已赋予
缔约国和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获蒙特利
议定书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利议定书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受蒙特利
监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙特利议定书》为
缔约方订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利议定书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利举行的缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利议定书》的义务,
缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系所指温室气体,是指《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行其据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定书缔约会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代强调指出,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约已经批准了《蒙特利尔议定书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙特利尔议定书》为各缔约订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》的义务,各缔约一开始都编制并通过了称作“国家
案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家系方面所指温
,是指《蒙特利尔议定书》未予管制的温
。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行其据蒙特利尔议定书而承担的
,
将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定书缔约方会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利尔议定书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙特利尔议定书》为各缔约方订立的范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》的,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行其据蒙特利尔
而承担的义务,就将继续得到技
助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔缔约方会
选
。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔》和《京都
》是两项单独的协
,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔》范围内,已赋予各缔约国和秘
处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利尔》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建超出了《蒙特利尔
》为各缔约方订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔常常被称之为最为成功的全球多边环境协
。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照是蒙特利尔公约使用
制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》对一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家系方面所指温室
,是指《蒙特利尔议定书》未予管制
温室
。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
些缔约国只要努力履行其
据蒙特利尔议定书而承担
,就将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请些缔约国派遣其代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定书缔约方会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独协定,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半缔约方已经批准了《蒙特利尔议定书》
所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制
审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出一些建议超出了《蒙特利尔议定书》为各缔约方订立
范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治候变化发挥
关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同认为,
种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》
基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”
国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言还有下列政府间组织
代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公》和《蒙特利尔议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些只要努力履行其
据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
请这些
派遣其代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履
问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定书方会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的方已经批准了《蒙特利尔议定书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体在恢复履
以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙特利尔议定书》为各方订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》的义务,各方一开始都编制并通过了称作“
家方案”的
家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条
组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在尔得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是尔公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《尔议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:用
尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《尔议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努其
据
尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代表前往尔监督机制讨论不
约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由尔议定书缔约方会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得尔议定书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《尔议定书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复约以前将继续受到
尔监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《尔议定书》为各缔约方订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《尔议定书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于尔举
的缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了《
尔议定书》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:用蒙
议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行其据蒙
议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代表前往蒙监督机制讨论
履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙议定书缔约方会议选定。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有
。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙议定书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙议定书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙议定书》为各缔约方订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共体认为,这种修正案完全符合《蒙
议定书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙举行的缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙议定书》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利得到解决。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利公约使用的制度。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利书》对这一需
做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国力履行其
据蒙特利
书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣其代表前往蒙特利监督机制讨论不履约问题。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利书缔约方会
选
。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利书》和《京都
书》是两项单独的协
,侧重点各有不同。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利书多边基金的财政支助。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利书》的所有修正。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利监督机制的审查。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建超出了《蒙特利
书》为各缔约方订立的义务范围。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利书》的基本原则。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都书》生效,也期待即将于蒙特利
举行的缔约方大会。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利书常常被称之为最为成功的全球多边环境协
。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利书》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。