La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类
不幸。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类
不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需和紧急局势,让我们唤起我们
。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟大量出现,非洲成了世界
上
一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和
履行保护人类生命和权利
职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代伦理标
在有关社会福利
集体
方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们尚未被世界忧患束缚,但他们
帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人上
污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类深受震撼
是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象
地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类受到震撼,他们在那里仅仅是为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我们选择,主
是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验
可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍、也希望各国之间和睦相处
大会,
传达一种明确
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
,
人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步
集体
将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会
人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场耳目,而且也是我们
集体
。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成挑战继续是困扰我们和国际社会
最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法
一部分,以吸引高度胜任
工作人员,而不论其个人
家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类
罪行受害者国际堡垒
全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众,在促进《公约》
普遍加入方面发挥着核心
作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年
经验,以及他
和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类
知
不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我们唤起我们知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民量出现,非洲成了世界
知上
一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和
知履行保护人类生命和权利
职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代伦理标准要求在有关社会福利
集体
知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人知上
污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼
是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象
地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类知受到震撼,他们在那里仅仅是为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我们知
选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验
可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦
会,要传达一种明确
信息,
会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在
声呼唤着每个人
知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步
集体
知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会
知
人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场
耳目,而且也是我们
集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成挑战继续是困扰我们和国际社会
知
最重
问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会知
雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法
一部分,以吸引高度胜任
工作人员,而不论其个人
家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类
知罪行受害者国际堡垒
全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》
普遍加入方面发挥着核心
作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年经验,以及他
知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒不幸已成为人类
知
不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我们唤起我们知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟大量出现,非洲成了世界
知上
一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和
知履行保护人类生命和权
责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代伦理标准要求在有关社会福
集体
知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人知上
污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼
是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象
地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉惨遭谋杀,使人类
知受到震撼,他们在那里仅仅是为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我们知
选择,主要是因为哈萨
人民对原子武器试验
可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处
大会,要传达一种明确
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步
集体
知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会
知
人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场耳目,而且也是我们
集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成挑战继续是困扰我们和国际社会
知
最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会知
雇主,致力于把家庭福
作为整套报酬办法
一部分,以吸引高度胜任
工作人员,而不论其个人
家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类
知罪行受害者国际堡垒
全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》
普遍加入方面发挥着核心
作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年经验,以及他
知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类
知
不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我唤起我
知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟大量出现,非洲成了世界
知上
一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我将以我
胆识和
知履行保护人类生命和权利
职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我时代
伦理标准要求在有关社会福利
集体
知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他头脑清楚,他
知尚未被世界忧患束缚,但他
要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我所有人
知上
污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼
是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象
地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭,
人类
知受到震撼,他
在那里仅仅是为了
生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我知
选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验
可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处
大会,要传达一种明确
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
知,要求人
以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步
集体
知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会
知
人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场耳目,而且也是我
集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成
挑战继续是困扰我
和国际社会
知
最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会知
雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法
一部分,以吸引高度胜任
工作人员,而不论其个人
家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我深入参与了从法院创立到它以具有历史意义
方式成为维护震惊人类
知罪行受害者国际堡垒
全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》
普遍加入方面发挥着核心
作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我,他在编写时采纳了他担任秘书长8年
经验,以及他
知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦的不幸已成为人类知的不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地一紧迫需要和紧急局势,让
们唤起
们的
知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界知上的一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
们将以
们的胆识和
知履行保护人类生命和权利的职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
们时代的伦理标准要求在有
会福利的集体
知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们的知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,
一个污点——
们所有人
知上的污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼的
,
些罪行居然能达到如此令人无法想象的地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类的知受到震撼,他们在那里仅仅
为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
们
知的选择,主要
因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验的可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出
样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度的贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步的集体知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏人类尊严和国际会
知的人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民会组织不仅
国际
会在现场的耳目,而且也
们的集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成的挑战继续
困扰
们和国际
会
知的最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有会
知的雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法的一部分,以吸引高度胜任的工作人员,而不论其个人的家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类
知罪行受害者国际堡垒的全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年的经验,以及他的
知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦的不幸已成为人类知的不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各紧迫需要和紧急局势,让我们唤起我们的
知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界知上的
个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识和知履行保护人类生命和权利的职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代的伦理标准要求在有关社会福利的集体知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们的知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,是
个污点——我们所有人
知上的污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼的是,
些罪行居然能达到如此令人无法想象的
步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类的知受到震撼,他们在那里仅仅是为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
是我们
知的选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验的可怕后果具有第
手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达
明确的
,大会于1月27日已发出
样
。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无
切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度的贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步的集体知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会知的人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场的耳目,而且也是我们的集体知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成的挑战继续是困扰我们和国际社会知的最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为个有社会
知的雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法的
部分,以吸引高度胜任的工作人员,而不论其个人的家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类知罪行受害者国际堡垒的全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来直在呼唤公众
知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年的经验,以及他的知和
念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类
知
不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让唤
知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟大量出现,非洲成了世界
知上
一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
将以
胆识和
知履行保护人类生命和权利
职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
时代
伦理标准要求在有关社会福利
集体
知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他头脑清楚,他
知尚未被世界忧患束缚,但他
要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——所有人
知上
污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼
是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象
地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类知受到震撼,他
在那里仅仅是为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是知
选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验
可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处
大会,要传达一种
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
知,要求人
以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步
集体
知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会
知
人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场耳目,而且也是
集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成
挑战继续是困扰
和国际社会
知
最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会知
雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法
一部分,以吸引高度胜任
工作人员,而不论其个人
家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
深入参与了从法院创立到它以具有历史意义
方式成为维护震惊人类
知罪行受害者国际堡垒
全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》
普遍加入方面发挥着核心
作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知,他在编写时采纳了他担任秘书长8年
经验,以及他
知和信念。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦的不幸已成为人类知的不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我们唤起我们的知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界知上的一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识和知履行保护人类生命和权利的职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代的伦理标准要求在有关社会福利的集体知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们的知尚未被世界忧患束缚,
他们要
助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人
知上的污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此令人
法
象的地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类的知受到震撼,他们在那里仅仅是为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我们知的选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验的可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目
一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度的贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步的集体知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会知的人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场的耳目,而且也是我们的集体知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成的挑战继续是困扰我们和国际社会知的最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会知的雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法的一部分,以吸引高度胜任的工作人员,而不论其个人的家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类知罪行受害者国际堡垒的全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年的经验,以及他的知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦的不幸已类
知的不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要紧急局势,让我们唤起我们的
知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟的大量出现,非洲了世界
知上的一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识知履行保护
类生命
权利的职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代的伦理标准要求在有关社会福利的集体知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们的知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有
知上的污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令类
知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此令
无法想象的地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔在伊拉克惨遭谋杀,使
类的
知受到震撼,他们在那里仅仅是
了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我们知的选择,主要是因
哈萨克斯坦
民对原子武器试验的可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间
睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势持续升级在大声呼唤着每个
的
知,要求
们以坚定的立场反对以色列的目无一切
顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令震惊程度的贫穷
赤贫,
类支持发展
进步的集体
知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定不可逆转的承诺:将那些践踏
类尊严
国际社会
知的
绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认,公民社会组织不仅是国际社会在现场的耳目,而且也是我们的集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷疾病所构
的挑战继续是困扰我们
国际社会
知的最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作一个有社会
知的雇主,致
于把家庭福利作
整套报酬办法的一部分,以吸引高度胜任的工作
员,而不论其个
的家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式维护震惊
类
知罪行受害者国际堡垒的全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众
知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年的经验,以及他的知
信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conocimiento intuitivo
La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦的不幸已成为类
知的不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我们唤起我们的知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界知上的一个伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识和知履行保护
类生命和权利的职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时代的伦理标准要求在有关社会福利的集体知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们的知尚未被世界忧患束缚,
他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这
一个污点——我们所有
知上的污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令类
知深受震撼的
,这些罪行居然能达到如此令
法想象的地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔在伊拉克惨遭谋杀,使
类的
知受到震撼,他们在那里仅仅
为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这我们
知的选择,主要
因为哈萨克斯坦
民对原子武器试验的可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个的
知,要求
们以坚定的立场反对以色列的目
一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令震惊程度的贫穷和赤贫,
类支持发展和进步的集体
知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会
知的
绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅国际社会在现场的耳目,而且也
我们的集体
知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成的挑战继续困扰我们和国际社会
知的最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一个有社会知的雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法的一部分,以吸引高度胜任的工作
员,而不论其个
的家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊类
知罪行受害者国际堡垒的全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年的经验,以及他的知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。